English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вижу

Вижу traduction Français

26,771 traduction parallèle
Все, что я вижу, это то, как ты теряешь контроль.
Tout ce que je vois c'est toi perdant le contrôle.
То есть ты контролируешь всё, что я вижу сейчас?
Tu as le contrôle de ce que je vois maintenant?
Не только вижу, но и могу ощутить твои чувства, вот откуда я знаю, что глубоко внутри есть часть тебя, которая имела в виду именно то, что ты сказал мне на крыльце Елены.
Non seulement je peux te voir... mais je peux sentir ce que tu ressens, et je sais au fond qu'il y a une part de toi qui signifie ce que tu m'as dit sous le proche d'Elena.
Когда я смотрю на тебя Я вижу, самодовольного, эгоистичного паразита где моя подруга Елена должна быть.
Quand je te regarde, je vois un parasite égoïste au lieu de mon amie Elena.
Я вижу всех, ждущих в Арсенале.
Je peux voir les autres attendre devant l'Arsenal.
Не вижу смысла. Почему же?
- Ça n'arrangera rien.
Не вижу смысла помирать трезвым.
Pas de raison de mourir sobre.
Смотрю наверх и внезапно вижу Северайда, который десантируется из мансардного окна, напевая Синатру "This Love of Mine", и держа розу во рту.
Je lève les yeux, Et là, soudain, je vois Severide descendant de ma lucarne chantant "This Love of Mine" de Sinatra avec une rose à la bouche.
Я вижу!
Je peux voir ça!
Я... я вижу это.
Je comprends ça.
Потому что насколько я вижу, ты не спишь, ты не ешь.
Beaucoup, vraiment? Parce que de mon point de vue, tu ne dors plus, tu ne manges plus.
Я просто не вижу причин, почему ты должна быть одна.
Tu ne devrais pas rester seule.
Но я же вижу твое лицо, когда ее имя высвечивается на экране.
Et puis je vois ton visage quand son nom s'affiche sur ton téléphone.
По зубам вижу, ты из богатеньких.
Ces dents me disent que vous venez d'un milieu aisé.
Не вижу смысла хранить секрет дальше.
Je ne vois juste pas l'intérêt de garder ça encore secret.
Я до сих пор вижу кошмары, просыпаюсь с криками.
Je fais toujours des cauchemars, je me réveille en criant.
Вижу, ты решил сдаться?
T'abandonnes, je parie.
Я вижу в тебе большие задатки.
Je pense que tu as plein de talents.
Я вижу их на рождество.
Je les vois à Noël.
.да вижу вижу вижу. Пока не знаю. подождём.
Je sais pas.
Не вижу препятствий.
Je ne vois pas pourquoi je refuserais.
Вижу движение, сзади, справа.
On a du mouvement dans le coin droit.
Вижу.
Je vois ça.
Вижу его!
Je le suis.
Вижу.
Je l'ai.
Вижу кое-что.
Je crois que j'ai quelque chose.
Вижу Барона.
Je vois le Baron.
– Ничего не вижу.
- Je ne vois rien.
Теперь я это вижу.
Je peux le voir maintenant.
Вижу.
Je peux voir ça.
Вижу движение.
Y-a du mouvement.
Я не вижу Дэмиена Дарка.
Je ne vois Damien Darhk nul part.
Не вижу тут особо много людей вокруг.
Je ne vois pas beaucoup de gens ici.
Вижу, вы решили поймать для нас один экземпляр.
Je vois que vous avez réussi à capturer un spécimen.
Потому что мне показалось, будто я вижу тебя в первый раз.
Parce que je crois, que c'est la première fois, qu'on se rencontre.
Я вижу, что вы здесь, и нет, мне не нужна ваша помощь, спасибо.
Je peux toujours voir que vous êtes là et non, je ne veux pas de votre aide, merci.
Никто не видит, но я вижу.
Ils ne le voient pas... mais moi si.
Не могу отследить то, чего не вижу.
Impossible de le traquer à l'aveugle.
Я лишь вижу, как человек за человеком меняется, им даются великие способности, и я вижу, как они их растрачивают.
Il suffit que je voie ces gens qui se transforment, qui obtiennent des capacités incroyables, et qui les gâchent.
Вижу цель.
J'ai la cible en ligne de mire.
Ничего не вижу.
Je n'ai rien vu.
Я же вижу, что ты не говоришь всей правды.
Tu n'es pas honnête avec moi.
Ладно, ребята. Я ничего не могу делать, если не вижу его.
Les gars, je ne peux rien faire si je ne le vois pas.
– Я его не вижу!
- Je ne le vois pas.
Я его не вижу!
Je ne peux pas le voir.
Я его вижу.
Je peux le voir.
А я вижу.
Moi oui.
Я вижу тебя.
Je te vois.
Я не вижу.
Je ne vois rien.
Почему я не вижу?
Pourquoi je ne vois rien?
Я впервые вижу этих людей...
Je viens de rencontrer ces gens...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]