Вилли traduction Français
1,022 traduction parallèle
Дядя Вилли!
Oncle Willie!
- Дядя Вилли, как мило.
- Oncle Willie, quelle bonne surprise!
А мне надо поговорить с дядей Вилли.
J ´ ai un mot à dire à Oncle Willie.
- Мы, благодаря тебе, дядя Вилли.
- Nous, par ta faute... Oncle Willie.
- Некогда, дядя Вилли ждёт к 8-ми.
Nous serions en retard chez Oncle Willie.
И ты приезжай, ты же хозяин вечера,.. -... дядя Вилли.
Viens aussi, c ´ est toi qui reçois, Oncle Willie.
Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
Notre veilleur de nuit est un prince... Oncle Willie, un fêtard!
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Oncle Willie!
- Дядя Вилли, доброе утро.
Oncle Willie.
- А вы не рано приехали, дядя Вилли?
Tu es arrivé bien tôt, Oncle Willie.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Je crois qu ´ on m ´ a volée, cette nuit.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
Oncle Willie est au bar.
Помните, как банда Вилли покрошила тех парней из Вест Сайда?
Comment Willis a repoussé les gars de West Side?
Давай, Вилли, упакуй их в эти ящики.
Willie, mets-les dans ces caisses.
Давай, поторопись, Вилли.
Dépêche-toi, Willie.
Вилли Макинтош.
Willy McIntosh.
Извини, Вилли. Что с твоим отцом?
Je suis désolé pour ton père, Willy.
Когда я был еще ребенком, отец Вилли Макинтоша умер у него от шока во время операции без наркоза.
Petit, il y a eu le père de Willy MacIntosh qui est mort alors qu'il l'opérait sans anesthésie.
Вилли!
Willie!
- Вилли...
- Willie...
Послушай, Вилли...
- Écoute-moi, Willie!
- Вилли, кое-что произошло...
- Willie, tout à l'heure...
Почему ты на меня так смотришь, Вилли?
Pourquoi me regardes-tu comme ça, Willie?
- Вилли?
- Willie?
Уолтер, Вилли.
Walter, Willie.
Вилли, не расстраивайся.
Vous avez l'air si malheureux!
Привет, Пьер, это Вилли.
Pierre? Ici Willy.
Теперь у отца Логана есть алиби, Вилли.
Le père Logan a un alibi maintenant, n'est-ce pas?
Только что позвонил Вилли Робертсон, он сейчас приедет.
Robertson a téléphoné. Il arrive.
Скоро приедет Вилли,..
Willy sera bientôt là.
Ты доволен, Вилли?
Vous êtes satisfait?
Именем народа, Вилли Науманн приговорён к смерти за саботаж.
Au nom du peuple, Willi Naumann est condamné à mort pour sabotage et démoralisation de l'armée.
Дай мне 2 000 песо, Вилли!
Donne-moi 2.000 pesos.
Дорогой Вилли, сколько они стоили?
Combien les as-tu payés?
Дай мне еще 2 000, Вилли.
Encore 2.000 pesos, Willie.
Но не всегда, Вилли, только чтобы нарушить однообразность.
Pas toujours, mais pour rompre la monotonie.
" Вилли, это не может так дальше продолжаться.
Willie, notre vie m'est insupportable.
Вилли, принеси книгу мерок!
Willy, apporte le règlement!
Вилли, пойди узнай.
Va voir, Willy.
Вилли, выпрямись!
Willy, prends-en de la graine!
- Вилли, налей шампанского!
Quelle chaleur! - Willy, sers!
- Вилли, сюда идет командующий!
- Willy, voici le commandant!
- Вилли, сядь.
- Willy, assieds-toi.
Вилли!
Willi!
Вилли Кейн - это вам не кто-нибудь.
Willi Keun, ce n'est pas n'importe qui.
Вилли Кейн, например, задушил официантку в Гамбурге.
Tenez, un certain Willi Keun a étranglé une serveuse à Hambourg. Tous les journaux en parlent.
Уголовный суд Гамбурга вынес приговор по делу Вилли Кейна, 44.
Le Tribunal de la ville de Hambourg a prononcé aujourd'hui son jugement contre Willi Keun, 44 ans.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
On vous demande au téléphone.
Вилли, ты не мог бы мне дать стакан воды?
Puis-je avoir un verre d'eau?
Зачем Вилли приедет?
Pourquoi vient-il?
Вилли, книгу мерок!
Willy, apporte le carnet pour les mesures!