Возвращайся в постель traduction Français
76 traduction parallèle
Возвращайся в постель, дорогой.
Recouche-toi.
- Возвращайся в постель.
- Retourne te coucher.
Возвращайся в постель.
Retournez sur votre lit. Allez, venez avec moi.
Возвращайся в постель.
On verra ça demain.
Возвращайся в постель.
Va dormir.
Возвращайся в постель.
Retourne dans ton lit.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
On va te remettre au lit et puis on discutera, d'accord?
- Возвращайся в постель. Хорошо?
- Reviens te coucher.
Возвращайся в постель.
Ce n'est rien.
Возвращайся в постель, еще рано.
Va au lit. Il est tôt.
Барб, возвращайся в постель.
Barb, reviens au lit. - Quoi?
Возвращайся в постель.
Je suis désolé. Rendors-toi.
Возвращайся в постель
- Et manquer la meilleure lumière?
Возвращайся в постель, красавица.
Reviens au lit, ma belle.
Возвращайся в постель, старая женщина.
Allez vous coucher, vieille femme.
Возвращайся в постель.
Retournez vous coucher.
Возвращайся в постель, малыш.
Retourne au lit, ma belle.
- Возвращайся в постель.
Reviens au lit.
А теперь возвращайся в постель.
Viens te coucher.
Возвращайся в постель.
Reviens te coucher.
Возвращайся в постель, пообнимаемся.
Reviens au lit te blottir avec moi.
Возвращайся в постель.
- Retourne te coucher.
Возвращайся в постель, и мы сможем обняться, перед тем как я уйду на работу.
Reviens au lit pour faire un câlin avant que je parte.
Возвращайся в постель и дай мне поспать.
Pourquoi ne retournes-tu pas dormir?
Возвращайся в постель
Reviens te coucher.
Возвращайся в постель.
Retournez vous coucher
Возвращайся в постель.
Reviens dans le lit.
Возвращайся в постель. - Ей приснился кошмар.
Retournes au lit.
Возвращайся в постель.
Retourne te coucher.
Возвращайся в постель.
Reviens au lit.
Возвращайся в постель.
Va te coucher.
- Возвращайся в постель!
- Retourne au lit!
Возвращайся в постель, Джек.
Reviens au pieu, Jack.
Милая, возвращайся в постель.
Ah, mon trésor. Retourne te mettre au lit.
Или возвращайся в постель.
Ou bien tu peux retourner au lit.
- Возвращайся в постель. Мам!
- Retourne au lit.
Ох, детка, возвращайся в постель, хорошо?
Oh, mon bébé, retourne au lit, d'accord?
Возвращайся в постель.
Retourne dormir.
- Знаю. - Возвращайся в постель.
Reviens te coucher.
Стайлз, возвращайся в постель.
Stiles, retourne au lit.
Пожалуйста, Ансель. Возвращайся в постель.
S'il te plait, Ansel, retourne te coucher.
Хорошо, возвращайся в постель.
Ok, retourne te coucher.
Возвращайся в постель!
Retourne au lit!
Просто возвращайся в постель.
Retourne au lit.
Возвращайся в постель.
Viens te coucher.
Помойся и возвращайся в постель.
Merci.
Возвращайся в постель, детка.
Reviens te coucher, chéri.
Возвращайся в постель, дорогой. Я записана завтра на аборт.
J'ai rendez-vous demain pour l'avortement.
Пока, Зоуи. Возвращайся в постель, хорошо, детка?
Retourne au lit, mon trésor.
- Хорошо. Возвращайся в свою постель сейчас же.
Allonge-toi maintenant!
Эй, не... не вставай, возвращайся в постель.
Ne vous levez pas.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в постель 92
постель 41
возвращайся скорее 73
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в постель 92
постель 41
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27