Восхитительна traduction Français
267 traduction parallèle
- Восхитительна.
- Ravissante.
Дейл, ты восхитительна.
Vous êtes adorable.
А она, она восхитительна.
Et elle, elle est ravissante.
Эта музыка восхитительна.
Cette musique est adorable.
Ты была восхитительна. Пела как Кати Селден.
Vous chantez aussi bien que Kathy!
Ты восхитительна сегодня!
Que tu es belle, ce soir!
Она была восхитительна.
Elle était ravissante!
Разве она не восхитительна?
N'est-elle pas divine?
Хотела бы я быть постарше, чтобы видеть её. Она правда была восхитительна?
J'aimerais être assez vieille pour l'avoir vue.
Она восхитительна.
Vous l'avez lu?
Репа на прошлой неделе была восхитительна.
Les choux de la semaine dernière étaient délicieux.
- Разве она не восхитительна?
- Elle est jolie.
Не правда ли, она восхитительна?
N'est-ce pas qu'elle est ravissante?
Вы восхитительна на экране, мисс Бэрджен.
Nous vous avons admirée à l'écran, Mlle Bergen.
Ты была восхитительна.
Tu étais adorable.
Великий небожитель, чья личность настолько невообразимо восхитительна и совершенна, что моя жалкая речь прозвучит глупо и ужасно нелепо.
Un dieu sublime dont la personnalité est totalement et absolument merveilleuse, pour qui mes faibles mots de bienvenue sont lamentablement et pathétiquement insuffisants.
Так восхитительна!
Tu es si fascinante!
Баранья нога восхитительна.
Votre gigot est excellent.
Она восхитительна. - Да.
- Elle est charmante.
- Восхитительна.
- Délicieux.
* Кого это волнует, если еда столь восхитительна?
Peu importe quand le repas est délicieux
Правда, восхитительна.
Vraiment. Super.
Разве твоя сестра не восхитительна, а?
Ta soeur ne te fait pas envie, hein?
Конечно, ты была восхитительна сегодня.
- S'il vous plaît! - Bien sûr, j'adorerais. J'oubliais :
Профессор Клуш, ну разве она не восхитительна?
Bonjour Professeur Cluj, n'était-elle pas merveilleuse?
Она восхитительна.
♪ Solo ai Nomi d'amor ♪ - N'est-elle pas magnifique?
- Бог мой, до чего ты восхитительна!
Quel beau petit lot!
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
Vous avez une fille. Une adorable fillette qui vous admire qui vous idolâtre de façon inimaginable. Je me souviens de sa menotte enfouie dans ma main.
Хуана, ты восхитительна.
Juana, tu es épatante.
Просто восхитительна, пальчики оближешь.
Je vous assure qu'elles sont délicieuses.
Ты восхитительна.
Tu es épatante.
Она восхитительна!
Superbe!
Она восхитительна.
Elle était éblouissante.
Она восхитительна.
Elle est éblouissante.
Ты восхитительна, Элли.
Tu es belle, Ellie.
Алессандра, ты восхитительна.
Allesandra, tu es ravissante.
Я думаю, ты самая восхитительна.
Je... te trouve très cool.
Она восхитительна.
- Oui. Elle est adorable.
Спасибо, что одолжил мне книгу Форестера. Она восхитительна.
Au fait, j'ai fini le livre de Forrester que vous m'aviez prêté et j'ai admiré.
- Она восхитительна.
- J'en étais sûr.
Ты восхитительна!
Tu es superbe!
Она восхитительна, и к тому-же такая весёлая.
Elle est épatante. Et on se marre tellement!
- Ты сама не знаешь, насколько ты восхитительна.
Tu respires le sexe et tu n'en as pas idée.
Милая, эта картошка с сыром восхитительна.
Ma chérie, ces pommes de terre gratinées sont délicieuses.
Ты всегда восхитительна.
Tu es toujours superbe.
Она восхитительна, Адам.
Elle a du chien.
Она восхитительна!
C'est délicieux.
- Ты восхитительна!
- Vous étiez magnifique!
Она была восхитительна, не так ли?
Elle était à couper le souffle, n'est ce pas?
Она восхитительна.
C'est passionnant.
Ты просто восхитительна!
Tu es sidérante!