Вчетвером traduction Français
278 traduction parallèle
Теперь мы останемся вместе, мы вчетвером.
Nous restons ensemble, tous les quatre.
Папа, давайте лучше вчетвером выпьем шампанского в клубе, а?
Papa, allons tous les quatre boire du champagne au club-house.
Завтра мы едем загород вчетвером :
- Nous allons à la campagne. Nous quatre.
Мы все вместе... вчетвером.
C'est sa faute. Je lui pardonne.
нет, спасибо, мсье Дрэн, мы вчетвером на такси поедем.
- Nous prendrons un taxi à 4.
Я слышал, вы вчетвером прекрасно проводили время.
Votre quatuor a été remarqué.
Мы не постесняемся и все вчетвером туда поедем.
On n'a qu'à y aller carrément. On débarque là-bas tous les quatre.
Или давайте поженимся все вчетвером.
On devrait tous se marier.
Там мы были все вчетвером.
Nous étions quatre en tout.
Расскажи ему, так мы вчетвером будем это знать.
Vas-y. Qu'on le sache tous.
- Мы вчетвером?
- Nous quatre?
Вчетвером, против такого количества.
Seulement quatre contre tant d'hommes.
Ну, как только я смогу, мы поедем. Только мы вчетвером.
Dès que je le pourrai, nous ferons le voyage tous les quatre.
Всем вместе, вчетвером? Давай, отклони это приглашение.
Allez, ose refuser cette invitation.
В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко.
Dès le jour où nous avions joué au base-ball tous les quatre, j'ai eu ce sentiment envers Setsuko.
Любовь вчетвером, впятером, свинство, блуд... и наркотики...
Vous faites ça à quatre, à cinq.... Les porcs et les pédés ensemble...
Что вы там делали вчетвером?
Vous faisiez quoi, tous les quatre?
Теперь Германа тоже поместят в урну. Так что они смогут вчетвером...
Maintenant Herman aussi peut être mis dans une urne...
НО МОЖЕМ играть И вчетвером.
Mais on peutjouer à quatre, si vous voulez.
Вчетвером начинали, вчетвером и закончим!
On était quatre au début, on sera quatre jusqu'à la fin.
Хантер поможет мне грести, а вы останетесь вчетвером на корабле
Hunter peut m'emmener. Vous gardez quatre hommes avec vous.
Сегодня мы вчетвером, - ужинаем у Расти Барнакля.
Puisqu'on est que tous les 4, on ira dîner au "Goéland rouillé".
250 означает, что мы вчетвером заплатим штуку на свадьбу в собственном доме.
$ 250 par personne. Nous quatre paierons mille dollars pour venir chez nous.
Вы вчетвером веселились до самого утра.
Vous avez fait la fête jusqu'au petit matin.
Я об этом уже много думала. Хочу, чтобы мы вместе вчетвером поехали на экскурсию.
Je voudrais que nous allions tous les quatre en excursion.
Элен, простите, может, соберемся как-нибудь вчетвером на пикничок или вечеринку?
On se connaît à peine, mais peut-être qu'on pourrait se revoir, pique-niquer, sortir un soir tous les deux.
[Хаммонд] Вы вчетвером поедете в парк на прогулку.
Vous allez avoir un peu de compagnie.
Ей бы захотелось вернуться, и мы могли бы играть в скрэбл вчетвером.
Elle aurait eu envie de revenir et au moins on aurait été 4 pour jouer au Scrabble.
Ну, мы хорошо провели время, вчетвером.
On s'est bien marré à quatre, non?
Тогда давай поужинаем сегодня вчетвером, а? Как друзья...
Alors, allons dîner ensemble, tous les quatre.
Вчетвером?
En amis. Qui sont ces "quatre"?
Я вот подумала, мы не можем там появиться вчетвером... -... с одной бутылкой вина.
Une bouteille de vin à quatre, c'est un peu maigre.
А что если мы вчетвером на Уилта Чемберлена?
Et si a nous quatre, on prenait Wilt Chamberlain?
Вчетвером?
A nous quatre?
Может, вчетвером?
Tous les quatre?
Однажды мы даже были на свидании вчетвером.
On a même dragué ensemble.
Слушай, если ты когда-нибудь пойдёшь на свидание мы могли бы пойти вчетвером.
Si jamais tu te trouves un mec, on pourrait sortir tous les 4.
Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира. Или мы открываем двери, и вчетвером нападаем на них с помощью подручных средств.
Soit vous attendez ma transformation et vous me faites la peau soit on ouvre la porte pour les attaquer à nous quatre avec tout ce qu'on a.
Можно победить и вчетвером.
Reviens ici!
- Вчетвером влезем?
Heu.... Oui...
Рэйбен, вы вчетвером - идите.
Reiben, vous y allez à quatre.
- Вчетвером!
Une partie à 4!
Мы, вчетвером, - не друзья, мы болтаем обо всякой ерунде.
Nous ne sommes pas amies parce qu'on peut tout se dire.
Разве мы не идем снова ужинать вчетвером?
Pardon? On devait pas dîner tous les quatre?
- Типа, вчетвером?
- Comment ça? Tous les quatre?
Если бы мы вчетвером сходили куда-нибудь.
Qu'on arrive à se voir tous les quatre.
Слишком многие видели вас отплывающими вчетвером.
Trop de gens ont vu que vous étions quatre.
Вчетвером?
Quatre...
Но ты же не думаешь, что мы вчетвером справимся с шайкой Майора?
Oui mais eux.. Ce sont des hommes.. Sans foi!
Пусть приводит и ее. Займемся этим вчетвером.
Amène ton projet, on fera ça à quatre!
Вчетвером?
Seulement quatre?