Вы наверное шутите traduction Français
55 traduction parallèle
Мистер Веррил, Вы наверное шутите!
Monsieur Verrill, vous plaisantez!
Дама, вы наверное шутите!
Ma petite dame, vous voulez rire!
Вы наверное шутите?
Vous vous moquez de moi?
Вы наверное шутите. Не могу поверить, что вы режете дохлого кота... на своем кухонном столе.
J'ai du mal à croire que vous disséquiez un cadavre de chat dans votre cuisine.
Вы наверное шутите.
Tu n'es pas sérieux.
Вы наверное шутите.
Vous vous moquez de moi...
Вы наверное шутите.
Vous n'êtes pas sérieux.
О, вы наверное шутите.
Oh, tu dois te moquer de moi.
Вы наверное шутите.
Vous plaisantez là...?
Вы наверное шутите.
Vous vous moquez de moi.
Вы наверное шутите.
J'y crois pas.
Вы наверное шутите.
Moi aussi.
Вы наверное шутите!
- Vous plaisantez! - Vous êtes sérieux?
Вы наверное шутите.
C'est une blague?
Вы наверное шутите, сэр? Вовсе нет.
Je suppose que vous m'avez Sir.
Нет, вы наверное шутите.
Non, vous rigolez. Non.
Вы наверное шутите.
Vous pourriez m'avoir dupée.
- Вы наверное шутите?
- Pas réellement, j'en suis sûr.
Да вы наверное шутите!
Vous n'êtes pas sérieux.
Вы наверное шутите.
Vous plaisantez!
Да вы наверное шутите...
Sans blague.
Вы наверное шутите?
Vous plaisantez?
- Вы наверное шутите.
- Vous plaisantez?
Вы наверное шутите.
Vous devez plaisanter.
- Вы, наверное, шутите!
- Vous plaisantez!
Вы, наверное, шутите.
Vous vous moquez de moi.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
Il y en a trop. Peut-être devriez-vous me pendre, car je suis si bête que je ne sais pas si vous êtes sérieux ou pas.
Вы, наверное, шутите?
Vous plaisantez?
Вы, наверное, шутите.
- Vous plaisantez.
- Наверное, сгораете от нетерпения. - Жаль, что не станете моим тестем. - Я полагаю, вы шутите?
Dommage que vous ne deveniez pas mon beau-pere.
Но с другой стороны, Вы наверное, шутите.
Mais sinon, vous plaisantez.
Нет, ваше величество, Вы, наверное, шутите...
Majesté, vous n'êtes pas sérieux?
Вы, наверное, шутите.
- Vous voulez rire?
- Вы шутите, наверное!
- Vous me flattez.
Популярное изделие. - Вы не помните кто их купил? - Вы, наверное, шутите.
J'étais sur le Net d'1 h du mat jusqu'à ce que papa me vire.
Вы, наверное, шутите!
Tu rigoles!
Вы, наверное, шутите. "Мулинекс" производит миксеры для коктейлей.
Vous plaisantez. Autant que je sache, ils font des mixeurs.
Вы, наверное, шутите.
- Vous plaisantez?
Вы, наверное, шутите.
Sans blague. Je vous jure que j'avais vérifié leur passé.
Вы наверное шутите!
Vous devez plaisanter!
Вы, наверное, шутите.
Vous n'êtes pas sérieux.
- Вы, наверное, шутите.
- Vous n'êtes pas sérieux.
Вы, наверное, шутите.
Vous plaisantez, là...
Вы, наверное, шутите...
Tu veux rire?
Вы, наверное, так шутите.
Tu te mets le doigt dans l'oeil.
Вы, наверное, шутите.
Vous plaisantez.
Вы наверное, шутите?
Vous plaisantez?
Вы наверное шутите.
C'est une blague.
Вы, наверное, шутите.
Sans blaguer.
Извините, Хизер, но вы, наверное, шутите.
- Je suis désolé, Heather, vous ne pouvez pas être sérieuse là.
Вы, наверное, шутите!
Vous plaisantez, j'espère!
вы наверное 20
шутите 555
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
шутите 555
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54