Выглядит хуже traduction Français
83 traduction parallèle
Да, без нее комната выглядит хуже.
La piece est differente sans elle.
Он выглядит хуже, чем вы.
Il est en plus piteux état
EMT сказал, что внешне он выглядит хуже.
EMT dit qu'il a vu pire.
Он выглядит хуже прежнего.
- C'est pire qu'avant.
О, ты знаешь, это выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Ça paraît grave, mais ça fait pas trop mal.
Каждый день она выглядит хуже!
C'est de pire en pire!
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
C'est pas si terrible qu'il n'y parait.
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Ça semble pire ça ne l'est.
Выглядит хуже, чем есть.
Ca paraît pire que ça ne l'est.
Нет, это просто выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Non, ça paraît pire que c'est.
Скажи мне, что он выглядит хуже.
Dis-moi que tu l'as bien arrangé.
Часть, которую ты не видишь, выглядит хуже.
Le côté que tu ne peux pas voir est pire.
Выглядит хуже, чем есть.
Ça a l'air pire que ça ne l'est.
Просто выглядит хуже чем на самом деле.
Ça a l'air plus grave que ça ne l'est.
- Просто выглядит хуже, чем есть.
- C'est moins grave que ça en a l'air.
И у неё несколько несимпатичных повреждений. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Elle a quelques vilains bleus, ça semble pire que ça ne l'est.
Независимо от того, как грустно тебе на душе, то что ты видишь, выглядит хуже.
Peu importe à quel point tu es triste à l'intérieur, ce que tu vois est bien pire.
Это выглядит хуже, чем она есть.
C'est moins grave qu'il n'y paraît.
Ну, хорошая новость в том, что это платье не выглядит хуже, покрывшись двумя дюймами грязи.
Eh bien, la bonne nouvelle est, cette longue jupe couvre chaque de terrain.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города. Так, побомбили немного.
Vienne ne semble guère plus dévastée que d'autres villes... bombardées.
Машина выглядит куда хуже.
La voiture est bien moins belle à voir.
Это выглядит ещё даже хуже, чем мне рассказали...
C'est pire que ce qu'il m'a dit...
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Ramène tes fesses ici, et appelle la police, parce qu'il y a un cadavre dans mon lit, ça sent la merde et c'est pire à voir.
Воняет еще хуже чем выглядит.
Il pue plus que lui.
Шокирует то, что это даже хуже чем выглядит, но оно побеждает реакцию гипогликемии.
C'est encore pire que ça en a l'air mais ça pare à l'hypoglycémie.
- Ничего страшного, выглядит хуже чем есть. - Кот Кирк?
Kirk le chat?
Хоть и выглядит такой эгоисткой, тупой и сучкой..... но на самом деле она еще хуже!
Ne te laisse pas berner. elle ressemble à Ia garce typique, elle est égoïste et traître, mais en réalité, elle est beaucoup plus que ça.
Она выглядит хорошо... но вскоре она не сможет контролировать мочевой пузырь, даже хуже.
En ce moment, elle va à peu près bien. Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voir pire.
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
C'est pas si grave.
И другая выглядит еще хуже.
Et l'autre n'est pas mieux.
Тяжело представить, но сейчас она выглядит даже хуже.
C'est difficile à croire, mais c'est encore pire maintenant.
Выглядит не хуже!
Ça a l'air tellement délicieux!
Это выглядит не слишком хорошо для тебя, Марвин, и вранье нам сделает все только хуже.
Ça sent pas bon pour vous et nous mentir n'arrangera rien.
Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
Un site féministe génial pour débattre de nos avancées et de la pire célébrité en maillot.
Выглядит не хуже, чем до погрома.
C'est pas si abîmé.
Выглядит намного хуже, чем вчера.
C'est un peu plus moche qu'hier soir.
Она выглядит еще хуже, чем прежде!
Elle semble même pire qu'avant.
Надеюсь, ему хуже, чем он выглядит.
J'espère que c'est plus grave que ça en a l'air.
Все выглядит в тысячу раз хуже отсюда.
Tout semble cent fois pire vu d'ici.
Не волнуйся. Выглядит оно хуже, чем есть на самом деле.
T'inquiète, c'est rien.
Мулан, твоя нога выглядит еще хуже.
Mulan, ta jambe empire.
Чем дольше вы молчите, чем хуже это выглядит.
Plus vous attendez pour parler, plus vous semblez coupable.
И это не помешает мне прийти за тобой. Яростный огонь из обоих стволов... если это выглядит так... как я очень сильно подозреваю, что ты была вовлечена в нелегальные действия или еще хуже того, если попытаешься опять меня надуть.
Et ça ne m'arrêtera pas de venir après toi les deux canons chargés, s'il s'avère comme je le suspecte fortement, que tu sois impliquée dans une affaire illégale, ou pire si tu essaies encore de m'entuber.
Когда я беспокоюсь о том, что у "Э" есть на тебя или... или о том, что он может причинить тебя вред, или хуже, ты знаешь, у меня в голове картинка о том, как все это выглядит.
Quand je m'inquiète que A mette la main sur toi ou... ou te fasse du mal, ou pire, tu sais, j'ai une image très précise de ce à quoi ca ressemble dans ma tête.
Ну это вообще... хуже, чем выглядит.
En réalité... C'est pire que ça en à l'air.
А теперь это выглядит еще хуже.
Et maintenant, ça semble pire.
И чем дольше мы его изучаем, тем хуже все выглядит.
Plus on cherche, moins ça sent bon.
о, он выглядит хуже.
Que veux-tu dire, tu ne peux pas le faire avec moi à tes côtés? Je veux dire que je t'ai déjà causé assez de peines
Ага, так что будьте джентльменом и отойдите назад, а то пахнет оно ещё хуже, чем выглядит.
Ouais, donc soyez un gentleman et reculez, parce que aussi moche que cela soit, l'odeur est pire.
Печень выглядит ещё хуже, чем на томографии.
Le foie semble encore pire que ce qui était sur le scan.
Поверь, он выглядит намного хуже, чем мы.
Crois-moi, ça a l'air bien pire que ce qu'on fait.
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28