English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вылезаем

Вылезаем traduction Français

32 traduction parallèle
Правило Один. Мы не вылезаем из машины. Правило Два.
Primo, on ne quittera pas Ia voiture.
Раз-два, вылезаем!
Prêts! Matelas, nous voilà!
- Что, вылезаем?
- On devrait sortir, non?
Вылезаем отсюда.
Par le trou.
Мы просто не вылезаем из спальни.
On n'a pas quitté la chambre!
Успокойся, мы вылезаем.
- Doucement, très bien. On va descendre. On va descendre.
Вылезаем со своими табличками.
On s'arrête, c'est bien la manif.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
On sort du lit le matin pour se brosser les dents et se recoucher en disant s'être réveillés avec cette haleine.
Вылезаем, вылезаем, бассейн закрывается!
La baignade est terminée.
Обычно мы вылезаем по ночам, чтобы нас не унесли птицы.
On sort la nuit, sinon les oiseaux nous emportent.
Вылезаем из машины.
On se casse.
Вот что происходит, года мы вылезаем из джакузи.
Ce qui arrive après qu'on est sortis du jacuzzi.
Всё, давайте, вылезаем. Приготовились! Теперь всё в ваших руках.
- Top départ!
А ну вылезаем из бассейна! Что?
Sortez de la piscine!
Вылезаем. Давай.
Okay, faisons-le!
Мы выглядим на 50 лет, когда сидим, на 60, когда стоим, на 80, когда тащимся по лестнице, и на 120, когда вылезаем из такси.
A nos ages, assis, on a 50 ans, debout, 60, dans un escalier, 80, mais pour descendre de voiture, il faut compter dans les 120 balais.
Ладно, Ник, давай бери барсука и вылезаем отсюда.
Ok, écoute, attrapons le blaireau et sortons d'ici.
Ребята, вылезаем.
Sortez.
Ладно, вылезаем.
Alors sors, vite.
Вылезаем!
Monte!
- Так, бабоньки, вылезаем, раз-два.
Les filles, obéissez. Tout le monde descend! Bougez-vous!
- Вылезаем!
- Allez, hop!
- Быстро вылезаем из "Гризволд СПА"!
Évacuez la Source Griswold!
Вылезаем.
Raus.
Вылезаем скорее.
Allez! Vite!
Если мы хотим победить, - вылезаем из кожи вон...
Si on veut gagner...
Да, но мы не вылезаем из проблем.
Oui, mais on s'en sort pas.
Вылезаем!
- Descendez!
Давай, вылезаем.
Viens, on sort.
Ну, вот. Вылезаем.
Viens là, toi.
Вылезаем!
Dehors!
Все... вылезаем!
Magnez-vous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]