English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Г ] / Газете

Газете traduction Français

1,209 traduction parallèle
Мы читали об этом в газете.
Veuillez vous asseoir.
На самом деле, я хочу объявить, что от имени Мёртвых Поэтов я написал статью в школьной газете.
Je vous annonce que j'ai publié un article, dans le bulletin de l'école, signé " Les Poètes Disparus...
Мы должны были дать обьявление в газете.
On a dû mettre une publicité dans le journal.
Она прочитала заметку в газете.
- Elle a lu l'annonce.
Да, в газете так и написано.
Selon les journaux.
Я прочел в газете про стипендию, и я очень рад, что ты перезвонила.
J'ai su pour ton admission. Je suis content que tu rappelles.
Представляю себе заголовок в газете.
Si je conduis, je suis foutu. Ça fera la une!
А в газете говорилось, что "Велосипедист" выиграл награду на фестивале в Римини.
Le journal annonçait qu'un prix avait été décerné au film Le Cycliste au Festival de Rimini.
В газете говорилось, что Махмальбаф благодарен фестивалю, так что он должен был об этом знать.
Non, le journal disait que M. Makhmalbaf avait adressé un télégramme à ce festival. Il devait donc être au courant de la récompense.
Моя подруга работает в газете "Сиэтл Пост-Диспатч".
J'ai une amie au Seattle Post-Dispatch.
В газете никто даже не знает, он это или она.
Le journal ignore si c'est une femme ou un homme.
А хороший обзор от него в его сиэтлской газете мог бы здорово помочь нашему заведению!
Une bonne critique de sa part pourrait apporter des clients.
Больше она его не видела, До той фотографии в газете.
Elle n'a plus de contact jusqu'à ce qu'elle voie sa photo dans le journal.
Я видела в газете, что сегодня последнее представление Леталя.
Ce soir c'est la dernière de Letal...
– Я читал в газете...
- J'ai lu que...
– В газете... – Они могут снова нас подключить.
- La presse. - Ça va s'arranger.
- Йорке. Я в газете читал.
Je l'ai lu dans le journal.
" этого парн € историй больше, чем в газете.
Ce type a plus d'histoires qu'un journal.
Вы прославитесь, и ваши фото напечатают в газете.
On aurait tous notre photo... dans le journal.
Напечатаешь в школьной газете.
Tu le passerais dans le canard de l'école.
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Une fois diplômé, il devint reporter au journal d'Helena. Et partit pour cette ville.
Мне сказали в газете, что ты в другом кабинете. Сроки поджимают.
Au journal, on m'a dit que t'étais à l'annexe.
В газете написали, что Грега убили.
J'ai vu dans le journal que Greg a été tué.
Я сочинила маленькую невинную ложь, a они разместили мое фото в газете!
Un petit mensonge, et j'ai ma photo dans le journal.
"Это было в газете неделю назад." "Бытовое убийство."
Il y a une semaine. Une banale agression.
Если Бринкли передаст книгу местной газете,.. то мистер Виншип проиграет выборы.
Que faire si il devrait essayer de vendre le contenu du livre au journal local et si en conséquence M. Winship devrait perdre les élections?
Я передам книгу газете "Недремлющий Аргус" для публикации.
Je vais l'envoyer à la Totleigh Argus Rappel des instructions à publier.
Она работает в газете Нью-Йоркского университета. Это Джерри Сайнфелд.
Elle collabore au journal de NYU.
Какого дерьма только не пишут в этой газете.
Ils impriment n'importe quoi dans ce journal.
- В газете написано, что ты нашёл Джерома Клиффорда мёртвым.
D'après le journal... tu as trouvé Clifford mort.
И этой газете уже неделя.
Et ces informations ont au moins huit jours.
У тебя нет опыта работы в газете, ты - телевизионщица.
Vous avez de l'expérience dans la télé, pas dans le journalisme.
- Я хочу работать в газете.
- Je veux travailler dans la presse.
Конечно, но, в газете дан более подробный и ясный...
Bien sûr mais sur papier c'est plus clair, plus...
Джордж, я читала это в газете.
Je l'ai lu dans le journal.
Когда начали пропадать парни, не платившие долги... имя Никки появилось в каждой газете.
Quand des mecs endettés ont commencé à disparaître, le nom de Nicky a paru à la une de tous les journaux.
Простите за самонадеянность, но... Я хотела бы быть литературным критиком в газете.
Je sais, c'est de l'audace de ma part mais j'aimerais écrire pour votre journal sur la littérature.
Ты все вывернул на изнанку. Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
Le journal s'appelait "Pif le Chien", pas "Hercule le Chat"
Увидел в газете ваше фото.
J'ai vu votre photo dans le journal.
Я читал о нем в газете.
J'ai lu un article dessus dans le journal.
Хорошая статья в сегодняшней газете.
Super article ce matin.
- Завтра в газете, Фрэнк.
Dès demain dans mon journal.
Все персоны в этой газете... Политики, актеры, знаменитости... У них тот же недуг.
Toutes ces personnalités politiques, artistiques et sportives qui sont là, elles ont la même affection que vous.
— амое удивительное, как редакторска € стать € в газете London Times того времени объ € сн € ла отношение центральных банкиров к Ђзеленым спинкамї Ћинкольна :
A vraiment l'incroyable éditorial du Times de Londres a expliqué la Banque d'Angleterre, son attitude à l'égard de Greenbacks de Lincoln.
" ем не менее, годы спуст € Ѕандурлип призналс € газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались :
Des années plus tard, cependant, Vanderlip a admis dans le Saturday Evening Post que les deux mesures étaient pratiquement identiques :
Мне платят за постоянную работу в газете.
J'écris à temps plein pour le journal.
Я считаю что это было бы отличной колонкой в твоей газете.
Je pense, honnêtement, que ça ferait un bon article dans ton journal.
В моей газете!
C'est mon journal!
Это так грустно. Я прочёл вчера в газете.
Bien triste histoire.
я каждый день читаю прогноз в газете.
- C'est vrai.
Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии.
Bleu. Il y a une photo dans le journal de ce matin, de réfugiés fuyant la Bosnie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]