Гаража traduction Français
413 traduction parallèle
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
J'ai ouvert la porte du garage aussi discrètement que possible.
Ребята из гаража Акме возьмут меня в долю, если я смогу вложить деньги.
Moi, je fais les investissements, toi, tu trouves l'argent. Combien tu veux?
- Наверное, сторож из гаража.
Sûrement le garage avec mes clés.
Работал в саду позади моего гаража.
Le jardin derrière mon garage.
Я так понимаю, именно тогда вы посвятили её в свои планы, насчёт гаража.
C'est là que vous lui avez parlé de votre projet?
Этим утром, когда выводил её из гаража.
Ce matin-là.
Он её любит! Осталось только перелезть через стену гаража и сбежать вместе с ней среди ночи!
Je le vois appuyant une échelle contre le garage
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража?
Même si la fraîcheur venait du garage?
Это отпугивает моль... Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
Alors, quoi de nouveau pour Sabrina?
Не могу запомнить имя этой девчонки из гаража!
la petite du garage?
А у меня сейчас три гаража стоят...
J'ai trois garages qui ne marchent pas tout seuls.
Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли. Он ее позолотил.
Il a pris le dernier cure-dents de Charlie et l'a fait dorer.
- Музыканты из гаража.
- Les musiciens du garage.
Чиро перешел из гаража " "Траверси" "на завод" "Альфа-Ромео" ", на место техника, ведь у него диплом вечерних курсов.
Ciro a quitté M. Traversi pour entrer chez Alfa Roméo grâce à son diplôme des cours du soir.
Вы трое! Я хочу, чтобы вы выбрались наружу и открыли ворота гаража.
Vous trois... je veux que vous alliez ouvrir la porte du garage.
Это - мистер Вилсон, мэм. Из гаража, под большой вывеской.
C'est Wilson, le garagiste.
А, это один придурок из гаража, его источник по исполнительным лицам.
Le monstre du parking! Son indic au Gouvernement.
Придурок из гаража.
Monstre du parking?
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
Voici la clé du parking souterrain dans lequel la victime rentre chaque soir à 19 h 30 précises au volant d'une Volvo verte immatriculée 292 BX 74.
Его вернут из гаража.
Le scooter doit arriver du garage.
Я думал о голубе... который летал вокруг гаража.
Je pensais au pigeon. Tu sais, celui du garage?
Здесь указано, что это выезд из гаража.
C'est pourtant bien écrit!
Если бы я этого не хотел... то я не позволил бы тебе вывезти машину из гаража.
Non, sans ça, je t'aurais pas laissé sortir la voiture ce matin.
Как же вы без гравицаппы пепелац выкатываете из гаража?
Comment vous sortez le pepelatz du garage sans gravitsapfa?
Вот что, мисс. Я вас дотащу до гаража моего хозяина и куплю вам покрышку в подарок.
Écoutez, je vais vous conduire au garage Dawson, en ville, et je vous paierai une roue.
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
Le mécanicien d'en face avait jeté de l'acide de batterie.
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража.
Le propriétaire de la voiture immatriculée 1AG401 est prié de la retirer du garage.
Все ребята из гаража - бывшие заключенные.
Ces types du garage sont d'ex-taulards.
Вы не ошибётесь, выбрав эту автоматическую дверь для гаража.
On ne peut pas se tromper, même si on essaie.
- У него есть машина и ключи от гаража.
Il a une voiture, hein? Il a la clé du garage.
Есть подвал. Вы можете использовать его в качестве гаража на две машины.
Il y a un sous-sol, on peut y garer deux voitures.
У него есть ключ от гаража.
Il a la clé du garage.
Mой идиот сын мог легко открыть дверь гаража.
Mon idiot de fils y arriverait.
... просто Вильямс из гаража — он уже ему сказал, что у нас нелады с автомобилем.
Williams lui a dit que la voiture était inutilisable.
Дайте запись датчиков веса для квадратов гаража Б-7 и 8.
Les enregistrements des capteurs de pression des parkings B8 et B7.
Когда я вошел, он был в глубине гаража, в машине. На груди у него лежало ружье.
Je suis entré dans le garage, il était dans la voiture, le fusil en travers de la poitrine.
- Я была на крыше гаража.
- J'étais sur le toit du garage.
Принеси коробку спичек из гаража
Il y a une grosse boîte d'allumettes au garage.
Джип не заводился, пришлось толкать до гаража.
La Jeep ne démarrait pas. Il a fallu la pousser.
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
Si papa avait pas changé le garage en atelier, il n'aurait pas à se garer dans la rue.
Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4".
Ça peut ouvrir une porte ou activer du C-4.
А после закрытия гаража мы зайдём задать несколько вопросов этому Крюгеру.
À la fermeture, on ira poser des questions à ce fameux Krüger.
Во сколько хозяин гаража напротив закрывается? Крюгер?
- ll ferme à quelle heure le garage à côté?
что владелец гаража страдает бессонницей... Я бы навестил его именно ночью.
- Si je pilotais la Mercedes et que je connaissais le garagiste, je viendrais la nuit.
Моя мама распродала много барахла из гаража на распродаже.
Problème : ma mère les a liquidés, mais il nous reste "B", "X" et "R".
У меня какая-то проблема с дверью гаража.
Il y a un problème avec le levier de vitesse.
Но как только он выехал из гаража...
Mais, au moment où il reculait sur la chaussée...
Я собирался послать за тобой ребят из гаража.
Les gars du garage. Votre camping-car.
Отец, ты уже заставил меня раз перенести их из гаража.
Papa, tu m'as déjà fais enlever la batterie du garage,...
Только что-то с кухни, ничего из ванной или гаража.
Et que des choses provenant de la cuisine, | rien de la salle de bain et rien du garage
- Оно было снято у гаража Дженет Уильямс. - Я никогда ее раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vue!