Гея traduction Français
366 traduction parallèle
Да пребудут в чести слова старого Билла Гея.
Écoutez les paroles du vieux Bill Gaye.
Да, но как одиному изображать гея?
Comment se faire passer pour un pédé?
Да, у нас два гея в патруле.
On a deux nanas.
Кому бы не понравился флакон настоящих французских духов, которые я купил у гея?
Qui ne voudrait pas d'une bouteille de vrai parfum français?
Знаешь, я не хотел этого говорить в присутствии Вулфа, но, ээ... эта повязка делает тебя немного похожим на... гея.
Je ne voulais pas dire ça devant Wolf, ça te donne un peu l'air... homo. C'est vrai?
А причина, по которой я так оделась, это то, что я хочу хорошо выглядеть хорошо выглядеть для своего мужа-гея.
Et si j'ai fait un effort, c'est pour être... à la hauteur de mon mari gay.
Ты предложил ему играть боксёра - гея?
Tu lui as dit de jouer un boxeur homo?
Вернее я сказал супер-гея.
Je lui ai même dit... "super homo".
Только если это превратит меня в привлекательного парня-гея.
Si ça me transforme en gay irrésistible...
Женился на лесбиянке, бросила жениха у алтаря... влюбилась в гея танцора на льду... бросил деревянную ногу девушки в костёр. И живущий в ящике!
Mais épouse une gouine, fuit à l'autel... aime un patineur gay... brûle la prothèse de sa nana, et vit dans une boîte!
Я не хочу превратиться в гея! Линг, люди не превращаются в геев.
- Je veux pas virer homo!
- Ого! - По-прежнему вижу в этом почерк гея.
- Pour moi c'est un crime homo.
И я пытался задавить в себе гея,
Et je niais tellement le fait d'être gay,
- Эй, Грэг, я не похож на гея?
Hé, j'ai l'air d'un pédé avec ce T-shirt?
Как и я не просил сына гея.
Ni moi, à avoir un fils gay.
Ну смотри, два гея управляют ресторанной компанией в Манхэттене.
Un traiteur à Manhattan dirigé par deux gay?
Ну как мне изобразить гея?
Comment on fait le gay?
Вы правы : если попытаетесь играть гея, то бесславно провалитесь.
Vous avez parfaitement raison. Si vous allez jouer le pédé, vous allez vous planter lamentablement.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Michael, mon chéri. Tous les gays rêvent d'être une femme entretenue.
Так вот, они не готовы видеть в тебе взрослого мужчину, тем более, гея.
Ils ne sont pas prêts à te à te voir comme un homme, encore moins un homme gay.
В жизни не встречала такого нервного гея.
J'ai jamais vu un gay aussi coincé.
Думаю, можно сделать определенные выводы, когда два парня-гея идут на свидание и каждый возвращается домой с сексуальной блондинкой, - то что-то определенно не работает.
Je pense qu'il est prudent de dire que quand deux gay ont un rendez-vous, et que chacun rentre chez lui avec une blonde canon, quelque chose ne fonctionne vraiment pas.
Я хочу сказать, Пэйси Уиттер - никто иной, как явный друг гея.
Pacey Witter n'est rien s'il n'est pas l'ami des gays.
- Он не очень на гея похож.
- Il n'a pas l'air gay. - Jack?
Вау, а я даже не знаю ни одного известного гея.
wow. je ne connais meme pas de grand homos.
Ойся истеа Гея.
Attention à'onsieur G'is.
У тебя все симптомы гея
- Pourquoi, pas toi?
- Его будущий тесть... - Закройте рот. ... думает, у Гея есть сын.
Le futur beau-père de mon fils pense que mon Gay a un bâtard.
Гея охватывает сетью и наблюдает за всем Олимпом.
Gaïa évolue avec le réseau et surveille tout sur Olympus.
Гея наблюдает за результатом взаимодействия биороидов и людей.
Gaïa surveille les effets des Bioroïds sur les humains.
Но все решения на Олимпе принимает Гея.
Mais toutes les décisions sur Olympus sont prisent par Gaïa.
Так это Гея.
C'est... Gaïa.
Гея раскинула сеть по всему городу и с её помощью контролирует Олимп.
Gaïa laisse le réseau se développer et contrôler Olympus.
Гея - это совокупность разумов и знаний множества учёных.
Gaïa est le résultat du dur travail et de l'intelligence de beaucoup de scientifiques.
Гея может думать как человек.
Gaïa pense plus comme un humain.
Гея постоянно следит за балансом.
Gaïa surveille continuellement l'équilibre.
И Гея приняла решение.
Gaïa a pris une décision.
Гея намерена сделать биороидов полноценными.
Gaïa veut que les Bioroïds vivent.
Гея приняла окончательное решение.
Gaïa a pris la décision finale.
Сосуществование с биороидами или эволюция новой человеческой расы. была создана Гея.
la coexistence avec les Bioroïds ou l'évolution vers une nouvelle race d'humain. Pour faire un jugement juste et loyal, Gaïa a été crée.
Гея работает по разработанной ей программе. выпустить вирус было бы невозможно.
Gaïa travaillait exactement comme le Dr Gillian l'attendait. Si Gaïa a une opinion différente, il sera impossible de libérer le virus.
И тогда Гея вынесла окончательный приговор. и стереть расу людей с лица земли.
Alors Gaïa fera le jugement final. Elle se servira de l'Apple Seed pour faire des Bioroïds la nouvelle race maîtresse... et elle effacera l'humanité de l'histoire.
чтобы Гея вынесла нужное вам решение.
Notre effort est seulement de faire en sorte que Gaïa décide.
Ваша Гея - мистификация.
Gaïa est une blague.
Гея не могла не узнать об этом.
Gaïa aurait dût réaliser tout cela.
Гея должна была пересмотреть решение. и выдают свои решения без неё.
Gaïa a dût reconsidérer son jugement. Ces vieux hommes ont arrêté Gaïa, et ils l'ont modifié pour qu'elle travaille selon leur volonté.
Что три гея и одна блондинка делают в лесу?
Qu'est ce que trois gays et une blonde font dans les bois?
Занимайте комнаты сами И вы двое не гея, тоже.
Trouvez-vous une chambre, ceux qui ne sont pas gays.
Не глупи. Я не хочу чтоб она приняла меня за гея.
Sois pas bête, elle penserait que je suis gay.
Вам нужен робот с голосом чернокожего гея? "
Moi : "Tu veux que le petit robot parle comme un Noir homo?"
- Гея.
Appelé aussi "Gaïa".