Гильза traduction Français
80 traduction parallèle
— Одна гильза стрелянная.
- Il manque une balle.
Посмотри сюда. Гильза. - Использованная.
Depuis que vous êtes ici, toi et le vieillard fourrez votre nez dans ce qui ne vous regarde pas.
Стреляная гильза 30-06.
Une douille de.36.
Это гильза от винтовочного 308-го.
Ça, ça vient d'une carabine 308.
Это гильза от винтовочного патрона.308-го калибра, подрезанная под.44-ый.
C'est une douille de 308 adaptée au Magnum 44.
У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
Il a une douille de 44 qui vient d'ici.
Гильза блямц.
Le canon fera boum.
Найдена гильза!
Calibre 50.
Гильза от пули, девять миллиметров.
- Qu'est-ce que c'est? - Une douille, du 9mm.
Гильза с того убийства девушки на северо-востоке.
La fille tuée par balle dans le Northeast.
Гильза совпадает с теми двумя, что были в прошлом году.
Même mort que les deux cas de l'année dernière.
Конечно, если бы Кили не наплевал на осмотр места преступления... к нас эта гильза была бы уже месяц назад, я прав?
Mais si Keeley n'avait pas merdé sur les lieux, on aurait fait le lien y a longtemps, non?
Вот тут на земле гильза от 38 калибра.
Il y a une douille de.380 sur le sol.
У меня одна 9-мм гильза.
J'ai une seule douille de 9 mm.
Вот. Гильза 223 калибра от снайперской винтовки.
Je regarde beaucoup la série T.J. Hooker.
И там же гильза 25 калибра.
Et une douille de calibre 25 juste à côté.
Гильза 9 мм и 10-граммовая пуля с повышенным останавливающим действием.
Du neuf millimètres et une balle creuse de 147.
Пять дырок, одна гильза.
Cinq perforations, une douille.
- Гильза наверняка отскочит туда, а осколки полетят вверх красивым грибком. - Угу.
L'enveloppe va s'envoler, et la plupart des éclats vont s'envoler comme s'il pleuvait.
32 калибр - это полуавтоматическое, на месте преступления была бы гильза.
Le 32 est un semi-automatique, qui aurait dû laisser une douille sur place.
Рядом лежала гильза.
Il y avait une douille à côté.
Обнаружена одна гильза.
On a récupéré une douille.
В барабане была отстрелянная гильза.
L'arme n'avait tiré qu'une balle.
А гильза вылетела...
Et la douille... s'est éjectée.
Гильза от девятимиллиметрового.
Une douille de 9mm.
Это сраная гильза из твоей пукалки после выстрела.
C'est ce qu'a éjecté ton taser de fiotte.
У меня гильза.
J'ai des douilles.
Судя по тому, что гильза 0,40 калибра лежит тут на полу, стреляли примерно... отсюда.
On dirait une douille de.40 ici par terre, donc on a tiré depuis quelque part par là.
Хммм, гильза от стрельбы.
Une cartouche de la fusillade.
Стреляная гильза 9 калибра.
Il a utilisé une douille de neuf millimètres.
Стреляная гильза.
Une douille usagée.
Локхарт, Гарднер идут на дно. Это отстрелянная гильза.
Lockhart et Gardner coule.
Здесь девятимиллиметровая гильза в траве, босс.
Il y a une douille de 9 mm dans l'herbe, patron.
А гильза?
Et la douille?
Так ты целиться не сможешь, а заодно, гильза вылетит прямо тебе в лицо.
Tu ne peux pas viser et tu vas prendre la cartouche dans la gueule.
Гильза со следами отпечатков снайпера Уайетта, которую тот не нашел.
Il y avait une empreinte sur la douille.
Одна гильза найдена на месте преступления, другая, в 10 ярдах за забором.
On a trouvé une douille sur la scène, et une autre à 9 m de la clôture.
Цельнометаллическая гильза?
Des douilles?
Это стреляная гильза.
C'est une douille.
Это означает, что сначала застрелили её, потом его, и гильза отлетела ей в рукав.
Ce qui veut dire qu'elle a été tué en premier, ensuite lui, et le revêtement s'est envolé dans sa manche.
9-ти милиметровая гильза вот здесь.
On a une douille de 9mm juste ici.
Единственная 9ти миллиметровая гильза лежала вот здесь.
Une seule douille de 9mm au sol juste là.
Как и гильза, которую вы нашли на месте преступления, отчет о вскрытии - все.
Comme l'enveloppe de coquille que vous avez trouvé sur les lieux, le rapport d'autopsie, tout.
Это ж надо, а вот и третья гильза.
Eh bien qui voilà... la troisième est ici.
Гильза пусть будет латунная, но пуля должна быть из дерева.
Avec une douille en laiton mais une balle en bois.
- Гильза калибра.223.
Balle de calibre 223.
Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Une balle remplie de cervelles de moutons, ça fait assez mal.
Лучшей зацепкой... возможно, будет сама гильза.
La meilleur piste... pourrait être le matériau lui-même.
Девяти-миллиметровая гильза.
Une douille de 9 millimètres.
Гильза.25 калибра.
- Il me plaît pas.
У него на удочке наша гильза.
Ce gamin a une de nos douilles.