English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Г ] / Гимнастикой

Гимнастикой traduction Français

57 traduction parallèle
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
Завтра вечером будем немножко заниматься гимнастикой.
On s'entraînera un peu demain soir.
Она могла взять золото на национальном чемпионате. - Как давно вы интересуетесь женской гимнастикой?
Mon fils est protégé par la Convention de Vienne.
Знаешь, я тоже занимаюсь гимнастикой.
Je fais de la gym, aussi.
- Какая Тина? - Ты помнишь Тину. - Она страдала от анорексии, занималась гимнастикой...
Tu te souviens de Tina, La gymnaste anorexique...
Гимнастикой занялся?
T'as l'air en forme.
А когда это желание подавляется в угоду моде и лишения возводятся в закон голодающих, занимающихся гимнастикой белых американок начинает страшить всё, что связано с пышностью фигуры.
Et lorsque ce désir est refoulé au nom de la mode, que les privations font loi, l'Américaine adepte des régimes et du sport Gauche! en vient à craindre toute chose liée aux rondeurs, telles que l'intempérance, la lubricité...
Думаешь, мне следует подкачаться, может, заняться гимнастикой?
Tu penses que je devrais lever des poids? Faire de la gymnastique?
Я занимаюсь гимнастикой только потому что меня заставляют родители.
Je fais seulement de la gymnastique parce que mes parents me forcent. Tout ce que je fais c'est de m'entrainer.
Это значит, что я больше не буду заниматься гимнастикой?
Alors est-ce que ça veut dire que je n'aurais plus jamais à faire de la gymnastique?
Я думаю, что ты должен продолжить свои занятия гимнастикой.
Je crois que tu devrais reprendre ton entraînement de gymnaste.
Я дома гимнастикой занимаюсь.
Je le fais à la maison, avec une cassette.
Займись лучше гимнастикой.
Tu ferais mieux de cartonner à la gym.
Что вы занимались гимнастикой или танцами.
Que tu t'es inscrite pour la gymnastique ou les cours de danse.
Вы хотите знать почему она действительно ненавидит то, что я занимаюсь гимнастикой?
Vous savez pourquoi elle déteste que je sois gymnaste?
Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью... Вот так.
Il dit que si la gymnastique, ça ne marche pas, il me fera faire du mannequinat... en un rien de temps.
Я теперь не настолько увлечена гимнастикой.
La gym, ça m'intéresse plus.
Серьезно, кому есть дело, занимаюсь ли я гимнастикой, понимаешь?
Sérieusement, qui ça intéresse que je fasse de la gymnastique?
Ты занимаешься гимнастикой?
Tu fais de la gym?
Правда в том, что я больше не интересуюсь гимнастикой. И уже много лет.
Je ne m'intéresse plus à la gymnastique depuis longtemps.
Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой.
Vous allez vivre, respirer, manger de la gym et rien d'autre.
И который хочет, чтобы мы ели, спали и бредили гимнастикой.
Et qui veut qu'on mange, dorme et saigne de la gym.
Я устала быть девственницей. И я устала заниматься только гимнастикой. И просто хотела быть похожей на других девушек нашего возраста.
J'en avais marre d'être vierge, de ne faire que de la gym et je voulais être comme les filles de notre âge.
Подожди, тебе платят за то, что ты занимаешься гимнастикой?
Attends, tu es payée pour faire de la gym?
Всё ещё занимаюсь гимнастикой, правда только для разминки.
Je fais toujours de la gym, pour l'exercice.
Я знаю одну девочку которая не прочь заняться гимнастикой. Да!
J'en connais une qui rêve de faire la roue sur la pelouse.
Потому что, если ты не хочешь столкнуться с проблемой вываливающейся груди, возможно тебе стоит заняться гимнастикой, и как можно скорее.
Car si tu ne veux pas 2 seins qui pendent dans tes mains, tu devrais passer à la gym, dès que possible.
Тебе не приходится заниматься гимнастикой, это твоя страсть, это то, кем ты являешься, ты не можешь ей не заниматься.
Ce n'est pas une obligation de faire de la gym, c'est ta passion, c'est ce que tu es, tu ne peux pas ne pas en faire.
Я боюсь заниматься гимнастикой.
J'ai peur de la gym.
Теперь я хочу заниматься художественной гимнастикой.
Je veux être gymnaste rhytmique à la place.
Она ведь занималась гимнастикой почти каждый день последние 15 лет жизни.
Elle meurt en faisant quelque chose qu'elle fait depuis quinze ans.
До тех пор, пока Могучие Рейнджеры не победили его своей спокойной гимнастикой.
Face de caca! Hé!
Ты не смогла бы заниматься художественной гимнастикой.
Tu ne pourrais pas faire de gymnastique rythmique.
Я тут вовсю занимаюсь гимнастикой, друг.
Je suis en plein exercice.
Маленькая девочка, которая была похищена, Охотник в 6 : 30 утра сегодня, когда я занимался гимнастикой, теперь это.
La petite fille enlevée, le Jagerbar à 6 h 30 du matin pendant mes exercices, et maintenant ça!
Ну, я думаю, занимались своего рода гимнастикой на рабочем месте.
- Je pense qu'ils faisaient de la gymnastique olé olé au bureau.
Когда занималась гимнастикой, пила пиво вверх ногами.
J'ai fait gymnastique. La pompe à bière inversée.
Ты что, не видишь, что я занимаюсь гимнастикой?
Tu ne vois pas que je suis en train de faire ma gymnastique non?
Занималась гимнастикой, женским лакроссом, поступила в университет Альберты, получив спортивную стипендию.
Gym, Crosse, elle a été à l'Université d'Alberta pour un cursus sportif.
Даже не могу сказать вам, как сильно я против ваших вне рабочих занятий гимнастикой, с этим мужчиной.
Je ne peux pas vous dire. avec cet homme il te rend conventionnelle et grisonnante
Я знаю, что ты занималась гимнастикой.
Je sais que tu aimais la gymnastique.
Я не "занималась гимнастикой", тупица.
Je n'aimais pas la gymnastique, stupide.
- Она гимнастикой в воде занималась.
- Elle fait de l'aquagym.
Она занимается гимнастикой в воде.
Elle fait de l'aquagym.
Чиппи сказал, пора заняться гимнастикой.
Chippy dit que c'est l'heure de la gymnastique.
Мы не занимаемся гимнастикой в день гонок.
On ne fait pas de gym les jours de course.
Эрика, когда ты была помладше, ты занималась всем... волейболом, гимнастикой, пела в хоре.
Erica, quand t'étais plus jeune, tu faisais de tout... Du volleyball, de la gym, les chœurs de l'école.
Я занимался гимнастикой.
J'ai fait de la gymnatique.
Заставлять подростков заниматься гимнастикой перед другими подростками?
Faire faire de la gymnastique à des ados devant d'autres ados?
Гимнастикой ребенка не прокормить.
La gymnastique n'allait pas nourrir mon enfant.
Занималась гимнастикой.
Gymnaste même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]