Глобуса traduction Français
32 traduction parallèle
А эти господа из "Глобуса" и из "Обозрения".
Ces messieurs viennent du Globe et du Post.
Фильм получил три Золотых глобуса, два Оскара и Золотую пальмовую ветвь Каннского фестиваля.
Le film a gagné trois Golden Globe, deux oscars et la Palme d'or du Festival de Cannes...
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
J'ai fait une soirée pour les Golden Globes.
Никто еще не возвращался из "Глобуса".
Personne n'est jamais revenu de Globus.
Ваш связной будет ждать Вас в аэропорту Каира возле глобуса.
Votre contact vous attendra à l'aéroport du Caire devant la mappemonde.
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
"Prenez un gros globe couvert d'une couche de vernis. " L'épaisseur du vernis par rapport au globe " est comparable
Музыка, которая сопровождает этот великий гуманистический финал - увертюра к вагнеровской опере "Лоэнгрин" - это та же музыка, которую мы слышим, когда Гитлер мечтает о завоевании всего мира. И когда он играет с воздушным шаром в форме глобуса, звучит та же музыка.
La musique qui accompagne ce grand finale humaniste, l'ouverture de l'opéra de Wagner, Lohengrin, est la même que celle qu'on entend quand Hitler rêve, les yeux ouverts, de conquérir le monde, et où il joue avec un ballon en forme de globe terrestre.
Оно было сшито для Кейт Хадсон для Золотого Глобуса, но она не смогла влезть в него.
Elle a été conçue pour que Kate Hudson la porte aux Golden Globes, mais elle n'avait pas la poitrine pour la remplir.
Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса. И мы встречаемся здесь, где сходятся меридианы.
Ceux qui ont envie de sortir des sentiers battus se retrouvent ici, la ou toutes les lignes de la carte convergent.
Нарисовал чертёж "Глобуса".
Il a établi les plans du Globe.
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Les mots justes, prononcés au bon endroit, avec la forme du Globe comme convertisseur d'énergie!
Форма "Глобуса" придаёт словам силу, а вы – художник слова. Самый настоящий гений! Лишь вашему уму такое под силу.
La forme du Globe donne du pouvoir aux mots, vous êtes l'orfèvre du langage, l'unique, le vrai génie, le seul homme assez intelligent pour le faire.
- Это же на другой стороне глобуса.
C'est de l'autre côté du globe.
Суэц - наша последнее славное свершение. Остались только воспоминания о том, что Британия занимала большую часть глобуса. и Виктория была первая и единственная - крошечная буржуазная императрица.
Suez serait notre dernier bastion, avant que le soleil ne se couche totalement sur l'Empire, avec Victoria comme seule et unique impératrice "petite" bourgeoise.
Бар внутри глобуса.
Le bar est dans le globe.
Смотреть на восход с глобуса на крыше "Плэнет".. говорить о том, как дать девушке почувствовать себя на вершине мира.
Regarder le soleil se lever depuis le globe du Daily Planet m'a fait me sentir au-dessus de tout.
- Учредители "Золотого Глобуса", второй по важности награды в Голливуде после...
C'est les Golden Globes! Le deuxième prix majeur à Hollywood.
Я помогаю Трейси спланировать завтрашнее мероприятие для "Золотого Глобуса".
J'organise une soirée Golden Globes pour Tracy.
Пора начать небольшой шоппинг для "Золотого Глобуса".
Je file m'acheter un Golden Globe.
А теперь, для объявления Золотого Глобуса за лучший коротрометражный мультфильм, Рассел Бранд.
Et maintenant, pour remettre le Golden Globe du meilleur court-métrage d'animation, Russell Brand.
Победитель Золотого глобуса и дважды номинант на Оскар.
Gagnant d'un Golden Globe et nominé 2 fois aux Oscars.
Шевалье оставил ещё один ключик. На самом дне глобуса. - Ключик к чему?
Le chevalier a laissé un autre indice au fond du globe.
Просто так четыре вадийских Золотых Глобуса не дают.
Quatre Golden Globes wadiyens, ça se mérite.
Блин, почему это не то, до чего никому и дела нет, типа хоккея или "Золотого глобуса"?
Pourquoi il ne pouvait pas avoir un truc dont tout le monde se fiche, comme le hockey ou les golden globes?
Я столкнулась с Леной Данхэм, в кафе "У Барни", и она сказала, что я могу остановиться у неё, если потребуется, и это клёво, потому что у неё два Золотых Глобуса.
J'ai rencontré Lena Dunham au Barney, et elle m'a dit que je pouvais aller chez elle. C'est cool, elle a deux Golden Globes.
После падения организации Гидра, многие ученые бежали с их друзьями-нацистами чтобы спрятаться на этом полушарии глобуса.
Suite à la chute de l'Hydra, de nombreux scientifiques ont suivi leurs amis nazis pour se cacher de ce côté-ci du monde.
Редактор "Глобуса Нью-Гэмпшира" пришёл с вами поговорить.
Le rédac chef du "New Hampshire Globe" est ici pour parler avec vous.
Мы в Австралии... она внизу глобуса, так что все здесь, кроме меня, вверх-ногами.
On est en Australie... c'est de l'autre côté de la terre, donc tout le monde ici a la tête à l'envers, sauf moi.
Если вы сделаете это для меня, то я возьму вас на церемонию вручения подарков от Золотого Глобуса.
Si vous faites ça pour moi, je vous offre un sac-cadeau des Goldens Globes.
Если вы сделаете это для меня, то я возьму тебя на раздачу подарков от Золотого Глобуса.
Si vous faites ça pour moi, Je t'amène au salon de cadeaux des Golden Globes
Также он выиграл 3 Оскара и 2 Золотых глобуса, целую кучу Грэмми. Его музыку можно услышать везде, от "Симпсонов" до "Славных парней".
Il a également gagné 3 oscars et 2 Golden Globes, un paquet de Grammys, et sa musique a été entendue partout des Simpsons aux Affranchis.
Из "Глобуса".
Et?