Годо traduction Français
71 traduction parallèle
- Поздравляю с годо...
- Joyeux anni...
- А Ритона Годо?
Riton Godot? Non.
Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо".
Jeune j'avais moins peur d'attendre la révolution que maintenant d'attendre Godot.
Мы ждём Годо.
On attend Godot.
- Годо.
Godot.
Годо.
- Godot!
Повязаны с Годо?
Liés à Godot?
Его зовут Годо?
Il s'appelle Godot?
- Годо?
Godot?
- Он сказал Годо!
Il a dit Godot!
Сэр, вы не мистер Годо?
Vous n'êtes pas Monsieur Godot, Monsieur?
- Кто такой Годо?
Qui est Godot? - Godot?
- Годо? - Вы приняли меня за Годо.
Vous m'avez pris pour Godot.
Годо... В любом случае, вы понимаете, о ком я я бы ждал до темноты, прежде чем поднялся бы.
Godot... bref vous voyez qui je veux dire, j'attendrais qu'il fasse nuit noire avant d'abandonner.
Мы ждем Годо.
On attend Godot.
Мистер Годо...
Monsieur Godot...
У тебя послание от мистера Годо?
Tu as un message de Monsieur Godot?
Мистер Годо сказал мне передать вам, что он не придет сегодня вечером но завтра обязательно.
Monsieur Godot m'a dit de vous dire qu'il ne viendra pas ce soir mais sûrement demain.
Ты работаешь на мистера Годо?
Tu travailles pour Monsieur Godot?
Что сказать мистеру Годо, сэр?
Qu'est-ce que je dois dire à Monsieur Godot, Monsieur?
Нет. Он сказал, чт Годо точно придёт завтра.
Il a dit que Godot viendra sûrement demain.
Ждать Годо.
On attend Godot.
Ждем Годо.
On attend Godot.
Это Годо!
Godot! Enfin, Gogo!
Это Годо! Мы спасены!
Nous sommes sauvés!
Это Годо?
C'est Godot?
Мы больше не одни будем ждать ночи, ждать Годо... ждать... ждать.
On n'est plus seuls, à attendre la nuit, à attendre Godot, à attendre... A attendre.
- Годо.
- Godot.
Но это не Годо.
Mais ce n'est pas Godot.
Это не Годо?
Ce n'est pas Godot?
Это не Годо.
Ce n'est pas Godot.
Мы ждем Годо.
- On attend Godot.
Мы ждем, когда придет Годо...
Nous attendons que Godot vienne.
- Мы ждем Годо.
- On attend Godot!
Я жду Годо.
J'attends Godot.
Что с Эстрагоном, моим другом, в этом месте, до наступления ночи я ждал Годо?
Qu'avec Estragon mon ami, à cet endroit, jusqu'à la tombée de la nuit, j'ai attendu Godot?
У тебя сообщение от мистера Годо?
Tu as un message de la part Monsieur Godot?
Чем он занимается, этот мистер Годо?
Qu'est-ce qu'il fait, Monsieur Godot?
У него есть борода, у этого мистера Годо?
Il a une barbe, Monsieur Godot?
Что мне сказать мистеру Годо, сэр?
Qu'est-ce que je dois dire à Monsieur Godot, Monsieur?
Ждать Годо.
Pour attendre Godot.
Если не придет Годо.
A moins que Godot ne vienne.
Там хребет Годо. И Аксианские озера.
Dexa, Brax, je vous présente Naomi, ma filleule.
- Ты имеешь в виду "Годо" Лири?
"Godot" Leery, tu veux dire?
Один был "Государем" Макиавелли, другой - "В ожидании Годо" Беккета.
L'un était "Le Prince" de Machiavel. Un autre, "En attendant Godot" de Beckett.
" так получилось, что один из них Ч единственный бар свежевыжатых соков в — анта-Ѕарбаре, который предлагает чернику со льдом и волчьей € годой и € годами асаи.
Et par hasard, c'était le seul.. Bar à jus de fruits de Santa Barbara. Qui offre le "Blueberries" avec des baies d'acai et de goji.
- Годой.
- Godoy
- Годой.
- Godoy..
С Годо?
A Godot?
Годо...
Godot...
Рауль Годой Профсоюзный лидер Занон... которую вы и ваши товарищи взяли под свой контроль в ващих интересах.
RAUL GODOY dirigeant syndical de Zanon