Гуакамоле traduction Français
96 traduction parallèle
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из твоих ушей.
Si vous la fermez pas, je vous frappe si durement sur la tête avec ce roc... qu'une substance comme du "Guacamole" va vous sortir des oreilles.
Кто-нибудь хочет гуакамоле?
Quelqu'un veut du guacamole?
Оставь гуакамоле, нам пора начинать.
Arrête avec le guacamole. Il faut qu'on commence.
- Нет, но выпущу из тебя кишки быстрее, чем проглочу кусок пиццы под соусом гуакамоле.
Non, mais je peux te nettoyer les intestins plus vite qu'un burrito à la sauce guacamole.
Я насыплю... я насыплю стрихнина в гуакамоле.
Je pourrais mettre de la strychnine dans le guacamole.
И надо произносить "гуакамоле"!
D'abord, on dit guacamole!
- Они делают гуакамоле прямо перед Вами.
Ils font le guacamole devant vous.
- Да, но в отеле не сделают гуакамоле прямо передо мной. - Сколько Вы хотите поставить, что сделают?
Ils ne feront pas le guacamole devant moi.
- Нет, и знаешь почему? Ты смеялся над гуакамоле.
Vous vous êtes moqué du guacamole.
- Прямо здесь, прямо передо мной, они делали гуакамоле.
Ils ont fait le guacamole devant moi.
Все всегда думают, что дело в гуакамоле, а потом дико разочаровываются.
Tout le monde croit toujours que c'est du guacamole, et ça fait un bide.
Это был худший гуакамоле, который я когда-либо ел...
C'est le pire guacamole que j'ai mangé de ma vie.
Четыре лепешки с сыром, немного гуакамоле...
4 burritos au fromage, avec du guacamole à part...
Твоя семья, похоже, из тех, что едят соус гуакамоле.
Votre famille a l'air du genre à manger du guaca-male.
- А соус гуакамоле есть?
- Il y a de la purée d'avocat?
Теперь, возьмем вечер субботы, вечер свиданий - вот когда люди отдают за еду больше всего... и поэтому соус гуакамоле стоить ожидать к субботе.
Le samedi soir, le soir des sorties de couple - C'est là que les gens se payent la traite... et c'est pourquoi tu trouves de la purée d'avocat le samedi.
Может ему просто следовало есть поменьше гуакамоле.
Il aurait peut-être dû arrêter le guacamole.
Офигенное гуакамоле!
Le guacamole est délicieux!
Ты даже не представляешь, сколько нетронутых гуакамоле мне пришлось съесть за эти годы.
Tu n'imagines pas les quantités de guacamole que j'ai mangées année après année.
Зелёные : гуакамоле, паста из авокадо.
pour le fromage. Vert : guacamole.
Нет, это гуакамоле.
Non c'est du guacamole.
- Гуакамоле - Мусака
- Le guacamole
- Гуакамоле - Мусака
- La moussaka
- Гуакамоле
- Le guacamole
Я закажу острую морковку и чуть-чуть гуакамоле.
Des carottes épicées et un guacamole.
Мы выкрали весь гуак * из кухни. * ( гуакамоле - закуска из пюрированной мякоти авокадо. )
On a pris tout le guacamole.
Только смотри, чтобы там осталось достаточно для гуакамоле.
Mais laissez-m'en pour mon guacamole.
Двойное гуакамоле? ( закуска из мякоти авокадо ) Конечно.
Double ration de guacamole?
Ага, перед фильмом, ты разглагольствовал 20 минут о том, почему гуакамоле становится коричневым.
Tu viens d'expliquer pendant 20 min pourquoi le guacamole brunit. Il a eu le temps de brunir.
В общем, так : лазанья - кошмар, но мне нравятся твое гуакамоле.
C'est dur, de faire des lasagnes. Mais j'aime ton guacamole.
" ак чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружа € сь в гуакамоле собственных заблуждений.
Et l'étranger jouit de l'idolâtrie de ses nouveaux amis, tout en sombrant dans le guacamole de sa supercherie.
Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.
fromage sur poulet sous guacamole sur haricots sous riz sur bœuf.
Святая гуакамоле, она прекрасна.
Regarde, toute caramélisée celle-là, Bachi!
Предположим, что они могли бы удержать гуакамоле ( закуска из пюрированной мякоти авокадо ).
Que va-t-on en faire? On pourrait y mettre du guacamole.
Милочка, принеси-ка мне остреньких начо, гуакамоле... можно тоже впридачу, и чтобы помягче...
Félicitations ma puce! À présent, tu prends soin d'elle, c'est compris? Tout ça mérite un toast.
Чипсы, пиво, сальса, гуакамоле и ты, чтоб к 8ми был.
Frites, bières, salsa, guacamole et toi à la maison à 8 : 00.
Я могу сделать немного флаутас и гуакамоле.
Je peux faire quelques flautas et du guacamole.
Ну вот, это Гуакамоле.
Et voilà Guacamole.
- Гуакамоле пропал.
- Guacamole est perdu.
Гуакамоле!
G-Guacamole!
В этой комнате ужасно воняет гуакамоле.
Oh, cette pièce sent le guacamole.
А ты знаешь, здесь и правда пахнет гуакамоле.
Tu sais, ça sent vraiment le guacamole.
Сегодня у нас фахитас и такито со свежим соусом гуакамоле.
Ce soir, fajitas et tacos accompagné de guacamole.
Нет. Большой мясной буррито с двойной порцией бобов. Добавь сальсы и гуакамоле для цвета.
Boom... un gros burrito au bœuf, avec supplément de haricots, de la salsa, du guacamole pour la couleur.
Замеси гуакамоле своей правой грудью.
Je te défie de faire du guacamole avec ton sein droit.
Просто закусываю гуакамоле из сомбреро.
Je me détends. Je mange du guac', avec mon chapeau-chips.
Я сам провел много ночей, пытаясь утолить свои печали в гуакамоле.
J'ai passé bien des nuits à noyer mon chagrin dans le guacamole.
Не желаете попробовать наш фирменный гуакамоле?
Que diriez-vous de notre guacamole tableside?
Так что насчёт гуакамоле?
Alors, que diriez-vous que le guacamole?
- У тебя есть салат с креветками? - Там есть гуакамоле.
- T'as des crevettes?
Добавила гуакамоле.
- Non merci.