English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дамский угодник

Дамский угодник traduction Français

49 traduction parallèle
В округе я известен как настоящий дамский угодник.
Ici, je suis connu pour être un homme à femmes.
Дамский угодник, не меньше!
C'est un grand séducteur!
Дамский угодник.
l'homme à femmes.
Я имею в виду... ты ведь бывший известный дамский угодник.
Vous étiez autrefois un Don Juan.
Я думала, он дамский угодник.
- Pourquoi? Il était très populaire.
Дамский угодник. - Я прав, милая?
Aucune femme ne nous résiste, pas vrai?
Ред у нас дамский угодник.
- Red est un tombeur.
Дэн, дамский угодник.
Dan, le tombeur.
Можете звать меня дамский угодник.
Appelez-moi le tombeur.
- "Дамский угодник".
Le tombeur...
- Он дамский угодник. - У них настоящая любовь!
Ils sont amoureux.
Так Вы его оставляете, потому что он дамский угодник?
Vous le gardez parce que c'est un coureur?
Дамский угодник
Le chéri de ces dames
- Линк! - Я - дамский угодник
Le chéri de ces dames
Я - дамский угодник
Je suis le chéri de ces dames
Я дамский угодник.
Je suis un homme à femmes.
Но в определенных кругах я известен как дамский угодник.
Dans certains milieux, je suis l'homme de ces dames.
Большой дамский угодник.
À l'époque, c'était un vrai Don Juan.
Похоже настоящий дамский угодник.
Un homme à femmes.
Ты чёртов дамский угодник. - ладно.
Tu es un fichu bourreau des cœurs.
Не буду врать вам, ребята, Бартовски - настоящий дамский угодник.
Je ne vais pas vous mentir, Bartowski sait y faire avec les femmes.
Эдмундс был дамский угодник.
- Edmunds aimait les femmes.
Так, я не знаю, что тут происходит, но послушайте, я кто угодно - член Менсы, дамский угодник, кто-то, кто мог бы достичь большего, если бы с ним не было так трудно работать.
Je ne sais pas ce qui se passe ici. Je suis beaucoup de choses. Un membre de Mensa, un bon coup pour les filles, quelqu'un à éliminer tant il est difficile de travailler avec...
Я не дамский угодник.
Je le suis pas.
Ах ты дамский угодник.
Quel beau parleur.
Он настоящий дамский угодник.
C'est un coureur de jupons.
Судя по тому, как он пользуется тальком, он дамский угодник.
On voit bien à son jeu que c'est un homme à femmes.
Он думает, что он дамский угодник.
Il se voit comme un don Juan.
Ну, офицер дамский угодник, готов вернуться к работе?
Agent Choupinou, es-tu prêt à reprendre le boulot?
Дамский угодник.
Un homme à femmes.
Первоклассный дамский угодник днем, скрытый гомик ночью.
Bourreau des cœurs très en vue la journée, de certaine façon au placard la nuit.
Два с половиной человека 11x05 - Алан Харпер, дамский угодник с 2003-го.
♪ Two and a Half Men 11x05 ♪ Alan Harper, Pleasing Women Since 2003
Алан Харпер, дамский угодник с 2003-го.
Alan Harper, fait plaisir aux femmes depuis 2003.
Скотти - дамский угодник.
Scotty est un homme à femmes.
Не беспокойся, дамский угодник.
N'ai pas peur, tueur.
Наш модник - дамский угодник!
Aber-con-bie et fif. Comment ça va, vieux?
Дамский угодник.
Reçu 5 sur 5.
- Дамский угодник?
- Reçu 5 sur 5? - Arrête.
Он интриган и дамский угодник.
C'est un conspirateur et un séducteur.
Дамский угодник - кадрят при жене.
Oh, oui. Nous sommes très fiers de lui.
У годник Я - дамский угодник
Le chéri de ces dames
О, настоящий дамский угодник.
Un vrai Don Juan.
Он дамский угодник!
C'est un Don Juan.
Гэри - дамский угодник.
On est bien d'accord?
- Дамский ты угодник, твою мать.
Et toi, le bourreau des cœurs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]