Девушки traduction Français
6,960 traduction parallèle
Я... слежу, чтобы девушки были счастливы.
Ben... Je, euh, je... Je maintiens, je maintiens les jeune filles heureuses.
Скоро придут девушки.
Les filles vont arriver bientôt, purée.
Девушки увидят поводок, и я скажу : "На улице гуляет моя собака из приюта".
Vous voyez, les filles vont voir la laisse, et je vais dire, "J'ai recuperé un chien abandonné dehors", ainsi,
Наверняка девушки в своих квартирах уже ищут способ со мной связаться.
Ca craint pour vous les gars, par contre. Ouais, j'imagine que ces filles sont probablement dans leurs appartements en ce moment, à essayer de trouver un moyen pour me contacter.
Да, на сайте девушки оценивают парней, с которыми сходили на свидание.
Tu notes les gens? Ouais, sur ce site. Raters.
Девушки из Техаса пьют маргариту.
Où est ma bière? Les filles du Texas boivent des margaritas.
У вас неплохой акцент, но в нем нет и намека на Янки для девушки, которая говорит, что выросла в штате Мэн.
Votre accent est bon, mais il n'y a pas d'intonation Yankee dedans pour une fille qui dit avoir grandi dans le Maine.
Доброго вечера, девушки.
Bonsoir les filles.
Пока мы не продолжили обсуждение, мне нужно узнать у моей девушки как именно она хочет, чтобы я проголосовал.
Avant que tu n'ailles plus loin, je dois demander à ma copine ce qu'elle veut que je vote.
Я хочу, чтобы ты пошла в качестве моей девушки.
J'aimerais que ça soit un rencard.
Обычно ей нравятся девушки, которых я привожу домой.
Elle aime en général les filles que je ramène à la maison.
- Я не знаю ни одной девушки с Самоа.
- Je ne connais pas de Samoanes.
Те девушки были с нами по собственному желанию.
Ces filles étaient consentantes.
Мы сыграем с ним сценку из "Девушки с татуировкой дракона".
On va la lui jouer à la Millénium.
Я слышала, девушки и не такое тут выкидывают,
Certaines femmes font des trucs encore plus barrés
Имя девушки?
Le nom de la fille?
Могу сказать, что многие девушки приходили в поисках любовных приворотов, амулетов, талисманов и прочего.
De nombreuses femmes sont venues chercher des philtres d'amour, des amulettes, des talismans, etc.
Чтоб ты знала, я была вместе с ним на следующий день после убийства той девушки... Лайлы.
Tu savais que j'étais avec lui le lendemain du meurtre de cette Lila?
А как насчет того, что у той девушки не обнаружили следов ДНК Сэма?
Sans parler du fait que l'ADN de Sam n'était pas sur cette fille.
Химические индикаторы топлива этого катера совпадают с теми, что были найдены на теле девушки.
Les marqueurs chimiques du carburant correspondent à ceux trouvés sur la fille.
Двое испанских подростков. Девушки.
Deux ados hispaniques.
Во время этого видения, Хавьер произнёс имя девушки?
Donc pendant cette vision, est-ce que Javier a dit le nom de la fille?
Ты на арт-перформансе моей девушки!
C'est le spectacle de ma copine.
У девушки снова есть отец из-за тебя.
Cette fille a retrouvé son père grâce à vous.
- А это две обворожительные девушки.
- Et voici deux charmantes jeunes filles.
Той девушки, с которой ты поцеловался, и которая так тебе и не перезвонила?
Cette fille que tu as rencontrée et qui ne t'a jamais rappelé?
В Хельсинки девушки были уничтожены за 24 часа.
Les filles Helsinki ont été éradiquées en 24 heures.
Уверен, внутри есть девушки, которые с радостью согласятся.
Je pense que les filles à l'intérieur seront heureusent de rendre service.
Чарли то, Чарли сё, Чарли и все его девушки...
Charlie par ci, Charlie par là, Charlie et toutes ses filles...
♪ Мы, девушки, настолько волшебные.
Deuxième prise! ♪ Us girls, we are so magical ♪
Подарок для девушки.
Un cadeau pour une fille.
Девушки любят парней, которые хорошо пахнут.
Les filles adorent les gars qui sentent bon.
Ты думаешь, что показав мне имя девушки, которую ты подцепил сразу после после нашего разрыва, набитое больше, чем на половину торса, доказательство того, что мы можем быть друзьями?
Tu penses que me montrer que tu as le nom de la fille avec qui tu es sortie peu de temps après notre séparation, tatoué sur la moitié de ton torse, C'est la preuve qu'on peut être amis?
У моей девушки астма.
Ma copine a de l'asthme.
- Что насчёт другой девушки?
Et l'autre fille?
Когда они вышли на стадион, все девушки развязали свои бантики.
Ils venaient à peine d'entrer que les filles mouillaient déjà à en noyer leurs chaussettes.
- У меня вообще нет девушки.
- J'ai pas de petite copine.
У нас у всех есть девушки.
Nous avons tous des copines.
Итак, как думаешь, чем занимаются эти девушки?
Tu vois ce que font ces filles?
У тебя нет девушки.
Tu n'as pas de petite amie.
Я решил кое-что сделать для моей девушки.
J'étais dehors pour offrir quelque chose à ma copine.
Тебе так повезло, у тебя нет девушки.
T'as tellement de chance de pas avoir de copine.
Да уж, повезло, что у меня нет девушки.
J'ai tellement de chance de pas avoir de copine.
Убирайся вон из моей девушки.
Dégage de ma petite amie.
Я понимаю, что у девушки есть личная жизнь.
- Je connais la vie d'une jeune fille, y a pas que les études, je suis pas abruti.
Я займусь вскрытием тела этой девушки.
Il faut que je commence une dissection complète de cette fille.
- Многие девушки получают от своих кавалеров приглашения на бал по сбору средств.
J'ai vu certaines filles recevoir une invitation de leur prétendant pour le bal de charité.
Девушки чувствуют себя в безопасности. Надо переходить на теа-а-тет.
Merci.
Четыре девушки-подростка были похищены...
Et il est présumé dangereux. Les 4 adolescentes qui ont été enlevées
Затем поехал в Корнуолл. Оказался в Барселоне из-за девушки.
Je suis revenu à Londres pendant un moment.
Все девушки агентства получили цветы.
Toujours classe.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушку 206
девушкой 92
девушке 73
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушку 206
девушкой 92
девушке 73