English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дельты

Дельты traduction Français

79 traduction parallèle
Я также знаю, что бы на орбите Дельты Веги, Джим.
Je sais que nous orbitons autour de Delta Vega, Jim.
Мой брат Фред был членом "Дельты".
Mon frère était Delta.
Это дом "Дельты"?
C'est bien ici les Delta?
Лэрри Крюгер теперь член "Дельты".
Larry Kroger est maintenant une recrue des Delta.
Это значок "Дельты", сэр.
C'est un badge Delta, chef.
Твои и твоих пьяных дружков из "Дельты".
Toi et tes sales petits amis Delta.
- Роберт Хувер выступит от имени "Дельты".
- Robert Hoover représentera les Delta.
"Дельты" больше нет!
Plus de Delta!
Я обращусь в национальный центр "Дельты" и закрою местное отделение!
Je vais appeler votre centre national! Je vais révoquer vos droits!
Вы уже получили оценки членов "Дельты"?
Vous avez les bulletins des Delta?
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
Félicitations, Kroger. Vous êtes le premier de la classe Delta.
Мистер Хувер, президент "Дельты", 1.6.
M. Ie président de la maison Delta : 3,2.
За то, что ты уехал с Дельты IV?
D'avoir quitté Delta IV?
Вилли, вот кое-что из дельты.
Willie, ça c'est un air du Delta.
Время рок-н-ролла от дельты Меконга до демилитаризованной зоны.
Vive le rock, du Delta à la Démilitarisée!
Это "Военное радио Вьетнама", зажигаем от Дельты до ДМЗ.
Ici, Radio - Militaire-Stationnée dans le Delta!
У Дельты неполадки.
Delta a une défaillance.
Пусть вы из "Дельты", но это огнестрельное оружие.
Delta ou pas, elle est opérationnelle.
В 15.45 ударная группа "Дельты" проникает в здание... и берет в плен всех подозрительных.
15 h 45, la Delta Force infiltre le bâtiment-cible et capture tous les suspects.
Штаб-2, двое снайперов из "Дельты" Шугарт и Гордон... просят разрешения охранять место второй аварии. Прием.
C - 2, j'ai deux tireurs Delta, Shughart et Gordon, volontaires pour sécuriser zone crash deux.
СЕРЖАНТЫ "ДЕЛЬТЫ" ГЭРИ ГОРДОН И РЭНДИ ШУГАРТ БЫЛИ ПЕРВЫМИ, КОГО НАГРАДИЛИ МЕДАЛЬЮ ЗА ОТВАГУ ПОСМЕРТНО СО ВРЕМЕН ВЬЕТНАМСКОЙ ВОЙНЫ.
Les Sgts Delta Gordon et Shughart furent les premiers à recevoir la médaille militaire à titre posthume depuis la guerre du Viêt-nam.
Обстановка? Сэр, самолет С-141 с двумя подразделениям Дельты в воздухе уже 85 минут.
Un C-141 transportant 2 commandos Delta Force a décollé il y a 85 mn.
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
Lorsque les Delta sont arrivés sur la zone, ils n'ont trouvé personne.
- Пилот, инженер и семь бойцов "Дельты".
- Le pilote, l'ingénieur et 7 Delta Force.
Два вертолета модели "Черный Ястреб" прилетели в Трес Енсинас... с 20 бойцами "Дельты", куда, по имевшейся информации были перемещены заложники.
Deux hélicoptères Blackhawk ayant à leur bord 20 hommes... des commandos Delta Force dirigés vers Tres Encinas... sur l'info que les otages seraient transférés la nuit.
Додд не сказал, что все мы из дельты чокнутые?
Tu sais que nos ex-Delta sont cinglés?
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Avez-vous entendu parler... des chamans roucouleurs du delta guatémaltèque?
Далее у нас Моника с песней "Рассвет у Дельты".
Et maintenant, Monica va nous chanter "Delta Dawn".
Привет. Я Моника. Я буду петь "Рассвет у Дельты".
Je m'appelle Monica et je vais chanter "Delta Dawn".
Игорный притон. Дойная корова. - СодоМ дельты Миссисипи - и цель наших упражнений.
Un tripot, une mine d'or, la Sodome du delta du Mississippi.
мы должны остановить их пока они не войдут в зону дельты.
Il faut arrêter les Chinois avant qu'ils entrent dans le delta.
Дельты Три и Четыре, попытайтесь не дать этим Стрелам зайти нам в хвост.
Dagger 3 et 4, essayez d'éloigner ces chasseurs de nos six heures.
Когда реки наконец достигают морей они замедляются, освобождаются от взвесей и образуют дельты.
Quand les rivières atteignent finalement la mer, elles ralentissent, libèrent leur sédiment et forment des deltas.
В устье дельты - самый большой в мире лес мангровых деревьев, Сандарбаны.
À la pointe du delta se trouve la plus grande forêt de palétuviers au monde, la réserve de Sunderbans.
В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете.
Dans les climats plutôt frais, la boue amassée dans les estuaires est colonisée par les spartinas de marais salants et forme des habitats parmi les plus fertiles au monde.
400,000 голубых атлантических гусей слетаются в дельты, расположенные вдоль атлантического побережья США, отдохнуть и подкрепиться во время длительных перелетах.
Ce sont 400 000 oies des neiges qui affluent dans les estuaires le long de la côte de l'Atlantique aux États-Unis, pour se reposer et se ravitailler le long de leur trajet migratoire.
Мы идем к прямо к вам из Дельты с Грязнулей Уолтерсом и его хитом.
En direct avec vous, depuis le Delta... avec Muddy Waters et son hit.
Долбанные менты из Дельты!
La Delta et ces putains de flics de LA!
Вся остальная территория дельты
Le reste du delta, tout entre Harrison,
Это как завтрак Дельты Брук.
Un spécial Delta Burke, donc.
Потому что у тебя огромные дельты!
Tes deltoïdes sont gigantesques!
Это парень из Дельты.
Un ancien des Delta.
Члены движения... за освобождение... дельты Нигера.
Les membres du mouvement... pour l'émancipation... du delta du Niger.
А ты Скотт, которого выгнали из Дельты и которого Элинор Грант вытащила со свалки по какой-то причине.
Et vous êtes Scott, viré de la section delta et pour une raison quelconque a tiré sur le tas de ferraille d'Eleanor Grant.
У вас отряд Дельты на моем острове.
Vous avez une équipe delta sur mon île. Je les veux partis.
Вы можете объяснить, почему ушли из "Дельты"?
Peux-tu nous dire pourquoi tu as abandonné les Delts?
Скорее всего из "Дельты".
Probablement Delta.
Бойцы "Дельты" в охране?
Des Delta Force?
Но знаешь, насколько мне известно, даже Дельты не могут стать невидимыми.
Vous savez, la dernière fois que j'ai vérifié, même les Deltas ne pouvait pas devenir invisible.
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Avec la balise, ils joindront les Borgs de ce siècle. Ceux-là sont encore dans le quadrant Delta.
- "Рассвет у Дельты".
J'ai des partitions...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]