English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дениз

Дениз traduction Français

763 traduction parallèle
Мадам Дениз, наша клиентка просит лак Фарен Айс.
Mme Randlesham veut du Revlon Feu et Glace.
Спроси кого угодно, Дениз отличный парикмахер.
Denise est une grande coiffeuse.
- Дениз, поспеши, не зли Илая.
- Allez Denise, Eli va devenir dingue.
Долго рассказывать, но вообще-то я предпочитаю "Дениз", если не возражаешь!
C'est une longue histoire, mais je préfèrerai que tu m'appelle Denise.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Denise Bryson, Brigade des stupéfiant.
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Denise, je crois que j'ai été piégé.
Дениз, ты будешь приятно удивлена!
Denise, tu vas avoir une vraie surprise.
А теперь, Дениз, если ты не возражаешь, я всё же спрошу,
Alors Denise, Si ça ne te dérange pas d'en parler,
Я подвожу Дениз к ФЕРМЕ ДОХЛОЙ СОБАКИ.
J'emmène Denise... à... la ferme du chien mort.
Вперёд и за дело, а? - Где Дениз?
Faisons-le.
Классно придумано, Дениз!
- Super idée Denise.
Есть ли новости от Дениз?
Avez-vous eu des nouvelles de Denise?
- Дениз!
- Denise!
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Agent Spécial Denise Bryson, Brigade des stupéfiants.
Дениз, я полагаю, ты больше не интересуешься девушками?
Denise, je pensais que tu ne t'intéressais plus aux filles.
Да, но после Дениз ДеМарко я его повысил.
Depuis Denise DeMarco, il a pris du galon.
- Дениз, ты в порядке?
- Denise. tu vas bien?
Дениз, ко мне!
Denise, monte par ici!
Дениз надолго уехала из города и у меня теперь нет соседки.
Je n'ai pas de colocataire.
- А Дениз надолго уехала?
- Denise revient quand?
У дочки Одри кровотечение, и у Дениз из Трешерз, и даже у Тревора, который привозит мне капустный салат.
Audrey Pat à eu un saignement de nez, et Denise de Thresher's, et même Trevor qui récupère ma salade de chou.
Даже и не знаю, Дениз.
Purée, je ne sais pas, Denise.
- Дениз меня убьёт, её машину забрали.
Denise va me tuer. Ils ont embarqué sa bagnole.
Дениз?
Denise?
А Дениз поступила бы также.
Je dois le protéger et Denise ferait pareil.
А что я должен говорить, Дениз?
Qu'est ce que je devrais dire, Denise?
Это кто, Дениз?
C'est pas Denise là-bas?
Дениз и все, все остальные.
Denise et les autres, ils savent pas John...
Я думаю, что Дениз означает "драма" в греческом происхождении, и могу я сказать, Дениз, что ваши груди просто просят, чтобы их потрогали.
Je crois que Denise veut dire Drame dans son origine grecque. Et laisse-moi te dire, Denise, que tu as des seins faits pour êtres palpés.
Ты хочешь сказать, что зашёл бы и рассказал Дениз что я на тебя не нападал и сел в тюрьму ни за что?
Si je comprends bien... tu dirais à Denise... que je t'ai pas harcelé, que j'ai plongé pour rien?
Дениз!
Denise!
Дениз завела симпатичную домработницу.
- Elle a une bonne à croquer.
Послушай, Дениз, я так понял, ты медсестра, правильно?
T'es infirmière, non?
Спасибо, Дениз. Очень приятно.
C'est très gentil.
Ну же, Дениз. Скажи мне правду.
Dis-moi la vérité!
Продюсеры : Дениз Робер и Даниэль Луи
- Ah!
Дядю Tэдa, тетю Cелеcту и иx дeтей Дениз и Джеccику. Eпископa Tомa и eго жену Хeлeн, моего cоceдa Джонa и eго новую подpужку Taню. Peбят из aвтомacтeрcкой - Бобо, Maллетxедa Большого Cэмa.
leurs enfants, Denise et Jessica, le pasteur Tom et sa femme Helen, mon voisin John et sa nouvelle petite amie Tanya, tout le monde chez Lean Machine, Bob, Mullethead,
Ты уже знаком с Дениз из женского общины.
- Denise, de la confrérie. - Bonsoir.
Шаква, Дениз, вы неравнодушны ко мне.
Shaqua, Denise, appelez-moi!
С тех пор я не видел тетю Дениз.
Je n'ai jamais revu Tante Denise.
Знаешь, то что ты рассказал эту... историю с теткой Дениз, конечно замечательно.
Tu sais, tu as raconté l'histoire de Tante Denise à merveille.
Я виделся с Линни на похоронах тетки Дениз.
J'ai vu Lynnie aux funérailles de Tante Denise.
Если б Дениз была здесь прямо сейчас, что бы ты ей сказал?
Si Denise était là, que lui dirais-tu?
Чем занимался Дениз?
Qu'est-ce que Deniz a fait?
Маленький Дениз со своим папой вошли в лес, который заколдовала страшная ведьма.
Petit Deniz et son père entrèrent dans les bois qui étaient maudits par une redoutable sorcière
Дениз это знал, но совсем не испугался, потому что с ним был его храбрый папа.
Deniz s'en rendit compte, mais n'eut pas peur du tout Parce que son père le héros était avec lui.
Дениз...
Denise.
- Дениз.
- Denise.
- Дениз.
Moi, c'est Denise.
- Эрл это Дениз.
C'est Denise.
- Дениз, нужно наложить швы?
Tu dois me recoudre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]