Диабет traduction Français
289 traduction parallèle
Диабет!
Crise de diabète.
Но у меня диабет.
En tout cas, je suis diabétique.
У него диабет.
Il a du diabète!
У его жены диабет.
- Sa femme a du diabête.
Диабет?
- Du diabète?
Так. Диабет есть?
Diabétique?
Диабет?
Diabétique?
У него диабет.
Il est diabétique.
У меня диабет, а ты чуть не угробил меня!
Tu sais bien que J'ai le diabète!
- " его жены диабет.
Vous κtes de quelle universitι?
У тебя диабет, ты не можешь есть сладости!
Souviens toi que tu as du diabète! Tu ne dois pas manger de gâteaux.
Тебе можно фрукты, Фрукты можно, если у тебя диабет.
Mais il ne faut pas en manger un! En plus, ils sont hors de prix!
У тебя диабет, тебе нельзя есть много бананов.
Tu as du diabète, il ne faut pas trop en manger.
- Диабет.
- J'ai du diabète
И у вас тоже диабет? Но сколько же людей в Сицилии больны им?
Vous avez du diabète aussi?
Эта книга... Не думаю, что прочту ее, у меня плохо со зрением, высокий процент сахара и диабет.
Ce livre, je ne pense pas que je le lirai, ma vue est mauvaise, je fais du sucre, et le diabète m'attaque.
Супруги Дребен! Вы знаете - у меня диабет!
Je vous en prie, je suis diabétique.
У меня приобретенный диабет. Как вы думаете, что я почувствовал?
Il aura violé et tué à nouveau.
Диабет!
Diabéte!
Диабет? Астма?
De l'asthme?
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Alzheimer, dystrophie musculaire, hémophilie, leucémie, diabète, dyslexie...
Это у твоей жены был диабет.
C'est ta femme qui était diabétique.
У Дэвида диабет.
- Le diabète.
Столько натерпелись от него. Он слонялся без дела, пил, потом у него обнаружили диабет.
Il est sorti et a essayé de se racheter une conduite et tout mais ça s'est écroulé, il s'est mis à boire, est devenu diabétique.
Ты же не будешь скрывать, если у тебя диабет? Конечно.
Vous vous excuseriez d'être diabétique?
Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления.
Ils marchaient très fort jusqu'à ce qu'ils fassent le dîner de bienfaisance pour les diabétiques où 300 personnes se sont retrouvées à l'hôpital avec une bonne intoxication alimentaire
Всё сучий диабет...
C'est pas un cadeau, le diabète.
Что я должен сделать? Думаешь, я молил Господа Бога послать мне диабет?
Tu crois que j'ai demandé au bon Dieu de me donner le diabète?
Он ест её жопу, будто у него диабет, а у неё в жопе инсулин.
Il est collé au cul de la fille comme un diabétique devant un cul plein d'insuline.
У меня диабет второго типа с 25 лет.
J'ai un diabète de type Il depuis l'âge de 25 ans.
Простуда, грипп, бронхит, лишай, сахарный диабет второго типа.
Rhume, grippe, bronchite... zona, diabète adulte.
У меня диабет.
Je suis diabétique.
Оральные контрацептивы, курение, диабет, избыточный вес, какой смысл гадать?
Contraceptifs oraux, cigarettes, diabète, obésité et c'est quoi le problème ici?
И мы говорим о потраченных 2 миллиардах долларов на маленький процент среди населения с ВИЧ, что означает уменьшение финансирования на Альцгеймера, мышечную дистрофию и сахарный диабет, и рассеянный склероз.
Vous voulez en dépenser deux milliards sur l'infime partie de la population séropositive, ce qui prive de fonds la recherche sur Alzheimer, la myopathie, - le diabète et la sclérose en plaques.
Рак, сердечная болезнь, Osteoporosis, удары, почечные камни, Анемия, диабет, и больше.
Cancer, maladies du cœur, ostéoporose, crises cardiaques, calculs rénaux, anémie, diabète, et autres.
Привет. Я - Уилфред Бримли и у меня диабет.
Bonjour, je m'appelle Wilford Brimley et je souffre de diabète.
Всё было впорядке, пока мы не узнали, что у моего брата диабет.
On l'a fait contre un arbre. Je n'aime pas les buissons, les orties et les solanacées.
У меня было повышенное давление и уровень холестерина, диабет.
J'avais une tension artérielle élevée, un fort taux de cholestérol, le diabète.
Ему грозила остановка сердца, диабет.
Il risquait la crise cardiaque, le diabète.
У нее диабет?
- Elle est diabétique?
Никаких признаков инфекции, это не диабет...
Il n'y a pas de signes d'infection, ce n'est pas un diabète...
Ты уверен, что у тебя инсулинозависимый диабет?
Vous êtes sûr que c'est un diabète de type 1 que vous avez?
- У неё диабет.
Elle a du diabète.
Я работала в кабаре в Берлине, у комика был диабет.
Je travaillais dans un cabaret avec un acteur diabétique.
- Диабет! - Спасибо, Джонни.
- Le diabète!
Диабет!
Le diabète.
У неё диабет.
Elle a le diabète.
Я не жаловался на диабет второго типа.
Je ne me suis jamais plaint de diabète adulte.
Мои штаны говорят вам, что у меня диабет?
- Il vous dit que j'ai du diabète?
Диабет?
Le diabète?
Печень, почки, диабет...
Recherchez tout.