Дианы traduction Français
221 traduction parallèle
- Что же происходит? ! А это для Дианы.
Celle-ci pour Diana.
- Дианы нет?
- Diane est pas là? - Diane?
Подумай о детях Дианы или Реми Бедствие
Regarde les enfants de Diane, ceux de Rémy.
Видишь ли ты не знаешь что у нас есть секрет у меня и у Дианы
Vous ne savez pas qu'on a un secret Diana et moi.
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой. Мне нужно фото курсанта училища Сен-Сир. Он на втором плане.
Sur notre dernier tableau de famille, j'aurais besoin d'une photo du St Cyrien au 2ème plan.
Я работал над этим портретом Дианы... этой Нью-Йоркской шлюшки с которой ты бегал.
C'est quand je faisais le portrait de Diane, cette pouffiasse avec qui tu sortais.
Меньше, чем у Мадонны, но больше, чем у принцессы Дианы, надеюсь.
Moins que Madonna, plus que Lady Di - j'espère. Toi?
... я приношу это во имя Дианы.
Je fais cette offrande... à La Divine.
К югу страсmи нарастаюm Репорmаж Дианы Броули.
La situation se complique au sud. Diane Brawley est sur place.
Ты один из знакомых Дианы?
- Vous êtes un ami de Diane?
Прямо в руки Дианы!
Dans les bras de Diane.
Он к красотке в рубашке прилепил голову принцессы Дианы!
Il avait mis la photo de la princesse sur le corps des pin up.
Чей? Дианы Китон.
Diane Keaton.
Освободи его. Занеси отчет в базу данных. Ликвидировать файл Дианы.
Libère-le, fais un rapport et fais clore le dossier.
Простите сэр, но позвольте мне... Это интервью Дианы Мэтерс
Monsieur, l'interview de Diane Mathers...
Миссис Бартлет, если бы я пыталась поднять Ваш сопернический дух, я бы заставила Вас смотреть дуэт Дианы Сойэр с Cookie Monster.
Pour titiller votre esprit de compétition, je vous montrerais Diane Sawyer chantant avec le Cookie Monster.
Ну, помнишь как горсовет профукал кучу денег на мемориальный сквер принцессы Дианы?
Tu te souviens de ce jardin qui a coûté une fortune en hommage à Diana?
Оно предназначено для Дианы.
Il est pour Diane.
Да, и мечта его жизни - создать скульптуру принцессы Дианы из одной бугенвиллии.
Qui rêve de créer une sculpture de Lady Di en bougainvilliers.
Только для Дианы он продолжал оставаться другом.
Sauf auprès de Diana. Ils sont toujours restés bons amis.
У Дианы на следующей неделе день рождения.
C'est l'anniversaire de Dana la semaine prochaine.
Похороны принцессы Дианы.
LES FUNÉRAILLES DE LA PRINCESSE DIANA
Мы не можем ждать от Джона и Дианы, что они будут заботиться о ней.
On ne peut pas s'attendre à ce que John et Diane la surveillent.
Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи. И мама с данными как у принцессы Дианы и телом как у порнозвезды.
Il y a très, très longtemps, dans un endroit reculé, il y avait deux garnements que j'aimais, mais à qui j'aurais bien tordu le coup.
Это всё из-за Дианы, да? Когда ты наконец примешь, что она выбрала бросить тебя?
Quand accepteras-tu qu'elle ait choisi de te quitter?
Мне надо спросить кое-что у Дианы Валдес.
Je dois... demander quelque chose à Diana Valdes.
Относительно смерти Принцессы Дианы... возможно, это было покушение, а не несчастный случай.
Pour la mort de la princesse Joanne, moi, L, j'ai trouvé les preuves montrant que c'était un complot.
Нам нужен адрес Дианы сейчас же.
Avez-vous l'adresse de Diana?
Когда я голым прыгнул в Мемориальный фонтан Принцессы Дианы, или когда я лягнул лошадь?
Celle où j'ai plongé nu dans la fontaine de Lady Diana, - ou celle où j'ai tapé le cheval?
- Ты дочка Дианы Остин. Как тебя зовут?
{ \ pos ( 192,235 ) } Tu es la fille de Diane Austen.
Но фиг ему, если он решит, что заберёт у меня часть Дианы Росс.
Je pourrais chanter cela à Finn.
Стив, тебе не кажется, что у Дианы есть скрытый талант, и мы все с радостью посмотрим, как он раскрывается?
Steve, tu ne penses pas que Diane a un talent caché?
Для Дианы?
Sur quoi?
У Дианы есть парень.
Diane a un copain.
Мой, Дианы и мистера Стерна.
Le mien, celui de Diane, et celui M. Stern.
Сын Чарльза и Дианы.
Fils de Charles et Diane.
Посмотри как у Дианы.
Regarde celui de Diane.
Она всего лишь хотела одолжить маску Дианы.
Elle voulait emprunter le visage de Diane.
У Дианы больше нет кумиров, а завтра на фирму выльется ушат помоев за то, что мы спихнули святого в сточную канаву.
- Diane n'a plus de héros, et on va se faire lyncher demain pour avoir traîné un saint dans la boue.
Ты никогда не хотел выкупить долю Дианы?
Tu as déjà pensé à racheter la part de Diane?
Как дела у Кэффри и Дианы?
Comment vont Caffrey et Diana?
Питер знает, что шкатулка у Дианы.
Peter sait que Diana a la boîte.
Шкатулка - в сейфе в квартире Дианы Бэрриган.
- Qui est-ce? - Un agent.
У Дианы есть более важные занятия, чем источать вокруг тебя благоухание.
Elle a mieux à faire qu'être ton désodorisant.
У Дианы есть зацепка.
Diana a une piste.
О чём ты? Я же здесь. Она спокойно лежала дома у Дианы всё это время, и, как только я рассказал тебе о ней, она исчезла.
Je suis là. elle disparaît.
Ты разрушила жизнь Дианы...
Tu as ruiné la vie de Diane...
Кто разработал фасон подвенечного платья принцессы Дианы?
Qui a conçu la robe de mariée de lady Diana?
( заголовок : "Постыдная кража из мемориального сквера принцессы Дианы" )
LE JARDIN DE DIANA PROFANÉ!
Мы были одержимы платьями принцессы Дианы, когда были маленькими.
La robe de Lady Di nous obsédait quand on était petites, quand elle s'est mariée, elle a insisté pour avoir cette longue traine.
У Дианы проблемы.
MESSAGE DE NEAL SOS DIANA Elle a des ennuis.