Диспетчерская traduction Français
95 traduction parallèle
Диспетчерская, Номер Шесть исчез! Найдите его!
Salle de contrôle, le numéro 6 est parti.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Salle de contrôle, arrêtez le rôdeur et attendez les instructions.
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
- A quoi ça sert? En cas de panne en salle des commandes principales, nous pouvons piloter d'ici.
Диспетчерская закончена.
La réunion est terminée.
Диспетчерская, это - "Энтерпрайз", готовы к стыковочному маневру.
Contrôle, ici l'Enterprise. Prêt à entrer au dock.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса. Внимание. Говорят, что слепые становятся очень внимательны в порядке компенсации.
Attention tour de contrôle, les aveugles redoublent d'attention.
Это диспетчерская Даллеса ко всем самолётам, ожидающим в районе Потомака.
Tour de contrôle, à tous les appareils à proximité du Potomac.
Внимание, башня Даллеса. Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Tour de contrôle...
Диспетчерская Даллеса, это Виндзор 114.
Contrôle, ici Windsor.
Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
À Contrôle de Cutter. Vol 163. Vous me recevez?
Диспетчерская Королевства.
Bureau des brancardiers, Le Royaume.
Диспетчерская...
Bureau des brancardiers...
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
Ici le vol American Pride 29 en approche de L.A.
Говорит диспетчерская! Для нас честь сообщить вам, что третья полоса свободна.
Nous avons l'honneur d'autoriser votre décollage sur la piste 25.
- На пол! Диспетчерская Рамштайна! Говорит 01!
Ramstein, ici AF-1.
Вдруг слышу голос Корины. Она говорит... Алло, это диспетчерская?
Allo, la tour de contrôle, on the tour de contrôle?
- Диспетчерская!
Andouille! C'est ce qu'elle disait au bout du fil!
Диспетчерская.
Central.
Диспетчерская, это Лир-Ноябрь-6-4-3.
Ici Leo-Novembre-643. À vous.
Диспетчерская.
Renseignements.
Говорит диспетчерская лондонского метро :
Ici la salle de contrôle du métro.
Диспетчерская не разрешает нам взлёт, и я попросил стюардесс показать кинофильм.
La tour de contrôle nous a mis en attente,'Aussi ai-je demandé aux hôtesses de démarrer le film,
Диспетчерская, остановите вентилятор 31!
Chambre de contrôle, arrêtez le ventilateur 31!
Диспетчерская, это Джей.
Contrôle, ici Jay.
За ней диспетчерская.
Derrière, il y a une salle des commandes.
Диспетчерская находится прямо по курсу.
Il y a une salle des commandes juste devant.
Диспетчерская подобна башне управления воздушным движением.
La salle de contrôle fonctionne comme une tour de contrôle.
Диспетчерская.
Un message du standard.
Это диспетчерская.
C'est le P.C.
Это наша диспетчерская.
Voici notre salle de contrôle.
Диспетчерская, это ФБР.
Police urbaine, ici le FBI.
- Диспетчерская.
- Central.
Диспетчерская вьiзьiвает машину 22-13.
- Amène-toi!
Диспетчерская, нужно эвакуировать город.
On y va. On doit évacuer la ville entière!
Диспетчерская, где подкрепление?
Où est notre soutient?
Диспетчерская, ответьте.
Quelqu'un me reçoit?
Диспетчерская, ответьте.
Y a quelqu'un?
Департамент, 2-1, это диспетчерская.
Sherrif, 2, 1, c'est un message, une voiture est sur la route
Диспетчерская сообщила о 3-х мужчинах. У всех серьезные повреждения.
Le central est en train de parler de trois hommes Trois, tous gravement blessés
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123. Ответьте, Пелхэм 123.
Central à Pelham 123.
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123.
Central à Pelham 123.
Это диспетчерская.
Jerry Pollard, que se passe-t-il?
Это диспетчерская.
Ici Central.
Пелхэм 123, отзовитесь. Это диспетчерская.
Pelham 123, répondez.
Диспетчерская, это детектив Джон Джоунс.
Central, ici le détective John Jones.
- Диспетчерская башня.
- Le poste de contrôle. - Foncez!
Диспетчерская дока дает добро.
Rapports de contrôle prêts.
Порядок. Ориентир - диспетчерская вышка.
Ne violez pas l'espace aérien.
Диспетчерская.
On se voit ce soir?
10-4, диспетчерская.
Reçu, central.
Диспетчерская..
Central...