Для этого и нужны друзья traduction Français
36 traduction parallèle
Потому что для этого и нужны друзья, Нэлл.
C'est ce que font les amis, Nelle.
- Но ведь для этого и нужны друзья, а?
- Mais les amis sont là pour aider.
Для этого и нужны друзья.
C'est pour ça que sont fait les amis.
- Для этого и нужны друзья.
Ça sert à ça, les amis.
- Для этого и нужны друзья.
Les amis sont là pour ça.
Эй, для этого... для этого и нужны друзья.
- C'est normal. C'est le rôle des amis.
Для этого и нужны друзья.
C'est ce pour quoi sont les amis.
Или как раз для этого и нужны друзья, чтобы быть персонажами из известного фильма, или мифическими японскими созданиями, помогающими нам прожить жизнь?
C'est peut-être la raison d'être des amis, être les alliés prisonniers de guerre, ou être des mini-créatures japonaises fantasques, qui nous aident durant notre vie.
Эй, так ведь для этого и нужны друзья.
Les amis servent à ça!
Для этого и нужны друзья.
Les amis sont là pour ça.
- Потому что для этого и нужны друзья. - ответила ей акула.
" Le requin répondit : 'C'est à ça que servent les amis.'
Для этого и нужны друзья.
C'est ce que les amis font
Для этого и нужны друзья.
Hé, c'est à ça que servent les copains.
Для этого и нужны друзья.
C'est à ça que servent les amis.
Для этого и нужны друзья.
C'est ça, les amis.
Для этого и нужны друзья. Да?
Entre amis, on s'entraide.
Для этого и нужны друзья.
A quoi servent les amis?
Для этого и нужны друзья.
C'est pour ça, les amis.
- Для этого и нужны друзья.
- Les amis sont fait pour ça.
Вы же знаете, для этого и нужны друзья.
Tu sais quoi, c'est pour ça que les amis existent.
Но ведь для этого то и нужны друзья!
Je suis là en ami.
Для этого друзья и нужны.
C'est pour ça que sont fait les amis
Ну, теперь ты знаешь, и для этого нужны друзья, рассказывать тебе о вещах, вроде этого.
Eh bien, maintenant tu sais et c'est pour ça que les amis sont là... Pour te dire des trucs comme ça.
Спасибо тебе. Для этого друзья и нужны.
Les amis sont là pour ça.
Да. Для этого ведь и нужны друзья.
Les amis, c'est fait pour ça.
Для этого же, и нужны друзья.
C'est ça, les amis.
Для этого и нужны друзья.
- A quoi servent les amis?
Ведь для этого и нужны третьестепенные друзья.
C'est à quoi sert un ami tertiaire.
Для этого ведь и нужны друзья?
C'est à ça que servent les amis?
- Для этого друзья и нужны.
- Les amis sont là pour ça.
Да? Для этого и нужны друзья.
quand t'as pu acheter un sandwich?
Для этого и нужны лучшие друзья.
C'est la meilleure chose concernant un meilleur ami.
Затем, что друзья для этого и нужны.
Parce que c'est ce que font les amis.