Дневник памяти traduction Français
27 traduction parallèle
ДНЕВНИК ПАМЯТИ
N'oublie Jamais
"Дневник памяти".
N'oublie Jamais,
Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры.
Marshall est une petite fille parce qu'il croit en l'amour véritable et qu'il vient de finir de lire "N'oublie jamais" parce que sa secrétaire l'a forcé à rejoindre l'Oprah Book Club *.
Она заставляет "Дневник памяти" смотреться как "Пила V"
Elle ferait passer N'oublie jamais pour Saw V.
Мы делали с тобой то же самое, когда смотрели "Дневник памяти".
Je l'ai fait avec toi lorsque nous avons loué "N'oublie jamais".
Надо показывать фильм "Дневник памяти".
Montrons-leur Les Pages de notre amour.
Мы оба смотрели "Дневник памяти".
On a tous les deux vu The Notebook.
Так, можем выбрать классический "Когда Гарри встретил Салли", можем, уже, наверное, в миллионный раз посмотреть "Дневник памяти".
Okay, donc on peut se faire le classique Quand Harry rencontre Sally, ou on peut regarder The Notebook pour la millionième fois.
Я живу как в фильме Дневник памяти Пожалуйста, поехали со мной.
Je dors plus, je me gave de somnifères et de N'oublie jamais.
Ладно, скажи мне, что ты не пыталась меня соблазнить в тот вечер, когда заставила меня смотреть "Дневник памяти".
Okay, tu dis que tu n'essayais pas de me séduire l'autre nuit quand tu m'as fait regarder "N'oublie jamais"?
Вы, ребята, слышали про "Дневник памяти"?
Vous avez déjà entendu parler de "N'oublie jamais"?
- Я обожаю "Дневник памяти"!
J'adore "N'oublie jamais"!
Что за "Дневник памяти"?
Qu'est-ce que c'est, euh, "N'oublie jamais"?
Жизнь это вам не "Дневник памяти", понимаешь?
La vie c'est pas N'oublie jamais vous savez?
Любимый фильм "Дневник памяти", она приверженец смертной казни
Son film préféré est "N'oublie jamais" C'est une partisane de la peine de mort.
Он а дает ему "Дневник памяти".
Elle lui donne "Le carnet".
Дневник памяти.
Le Carnet.
Пожалуйста, только не "Дневник памяти".
Ne dis pas "N'oublie jamais".
Дневник памяти?
N'oublie jamais?
Давай возьмем пирог, вино и будем смотреть "Дневник памяти", ты забудешь Купера.
Pourquoi ne prendrais-tu pas le gâteau, moi le vin, on met "N'oublie Jamais" et finissons-en avec Cooper.
Ах, да, я разговариваю с двумя девушками, которые, наверное, обожают "Дневник памяти".
Je parle à deux filles qui ont sûrement aimé The Notebook.
Что за "Дневник памяти"?
C'est quoi The Notebook?
Хочешь посмотреть "Дневник памяти?"
On regarde N'oublie jamais?
Ты лишилась девственности в подвале дома родителей, смотря фильм "Дневник памяти".
Tu as perdu ta virginité chez tes parents en regardant The Notebook?
Дневник памяти?
- The notebook?
Моя дочь написала мне, чтобы я принес ей мороженого, Дневник памяти и болеутоляющие.
Ma fille vient de me dire de ramener des brownies, N'oublie jamais, et du Spasfon.
Захвати травяной чай, мы будем смотреть "Дневник памяти".
Fiston, ta grand-mère avait des dons cachés.
памяти 20
дневниках вампира 76
дневник 141
дневник капитана 42
дневной свет 28
дневники 29
дневная красавица 16
дневниках вампира 76
дневник 141
дневник капитана 42
дневной свет 28
дневники 29
дневная красавица 16