Долговязый traduction Français
61 traduction parallèle
Долговязый Жюль, его кличка Жюло.
- Quel Jules? - Grand Jules, quoi.
Быстрее, долговязый, давай!
Plus vite, l'échasse!
Слышь ты, ублюдок долговязый, куда тебя несет!
N'allez pas à l'étage, espèce d'empoté!
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Tu te prends pour qui, pour Long John Silver?
Они называют его Долговязый Джон Сильвер
On l'appelle Long John Silver.
Долговязый Джон?
Long John?
Так вышло что Долговязый Джон, сготовил отличную тарелку Нежной тушенной свинины, тебе станет лучше
Il se trouve que l'oncle Long John t'a préparé une portion de bon ragoût de porc qui va te faire le plus...
- Готов поспорить, Долговязый Джон, вы отлично поплавали
Par ma foi, Long John, vous avez eu une vie bien remplie.
Брось ты яблоки, Долговязый Джон.
Pas de pomme, Long John.
Если хочешь спустится и немного поисследовать То старина Долговязый Джон, приготовит тебе закуску что бы хватило на долго
Si tu veux débarquer et aller explorer un peu, le vieux Long John va te préparer un petit en-cas.
Ну а ты Долговязый Джон, сам можешь отправляться к дьяволу
Quant à vous, Long John, vous pouvez aller au diable.
Да, это было его имя, Долговязый Джон Сильвер
Oui, c'était bien son nom, Long John Silver.
С тобой покончено, Долговязый Джон
C'est fini, Long John.
Долговязый Джон Сильвер, вы чудовищный злодей, и лжец, сэр
Long John Silver, vous êtes une crapule et un menteur.
Я не буду снова одурачен вами Долговязый Джон
Vous ne m'embobinerez plus, Long John.
Вон тот долговязый, с серебряной ложкой в жопе.
Le grand qui vient de la haute.
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны, так?
Donc, même si l'autre est un cyborg, ils ne peuvent peser plus de 1 000 livres.
- Привет, долговязый.
- Salut grande gigue.
Метр девяносто, около 80 кг, большие зубы, долговязый и нескладный.
Environ 1,90 m, 82 kg, grandes dents, dégingandé.
Ты кто такой? Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской?
Gros naze, crétin, balourd avec ta coupe de cheveux naze et débile.
Как бы не так, долговязый.
Pas question, grand dadais.
Ты тот долговязый малый, у которого мы купили истории.
La grande perche à qui on a acheté les histoires?
- Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый! Дейви, отпирай воротА!
... sinon j'vais tirer dans ta grosse tête!
Ву не даёт покоя какой-то долговязый китаёза-невидимка.
Wu est hanté par un esprit.
Долговязый, а ты все такой же медлительный.
Toujours aussi lent, le gros.
Долговязый, темноволосый и заботливый. Убойная комбинация!
Gentil et attentionné, c'est excitant.
чудовище экстрасенс, встревоженный продавец фармацевтических препаратов, милая блондинка детектив, и не столь довольный, необычный долговязый детектив.
Nous comprenons que vous gardiez nos $ 1500 dollars de caution. Nous comprenons aussi que vous nous jugiez :
Как тебе тема, долговязый?
Ça te dit, le grand?
Ты долговязый, всегда кажешься удивленным,
T'es mou, t'as l'air neuneu,
Человек, в которого ты стрелял Его звали Дональд Долговязый.
L'homme que vous avez abattu s'appelait Donald Long.
Он же Шпала или Долговязый.
Sac d'os, pour les intimes. Ou Planche à pain, au choix.
- Ребята, это - Долговязый.
- Les gars?
Возьмите Morrisа на станцию, Fraser. Пошли Долговязый.
Emmenez Morris à l'infirmerie.
Сюда... сюда, ты, большой, глупый, долговязый... Губка Боб!
Par ici, espèce de gros, stupide...
Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной.
Un gamin et un maigrichon, en plein jour sur la jetée.
За исключением того, что ты долговязый.
- En plus maigre.
Лапша - долговязый рис.
Les nouilles, c'est riz au long cul.
Привет, долговязый.
Hey, le fils de Frankenteen.
На вид долговязый.
Du genre grand et maigre.
Этот долговязый, как его зовут?
Le grand, comment il s'appelle?
"Три брата", "Золотая борода", "Долговязый дикарь".
"Trois Frères", "La Barbe d'Or", "Le Grand Sauvage".
И никаких свидетельств, позволяющих предположить, что долговязый курьер вообще там был Голт не смог обнаружить.
Et Gault non plus ne voyait aucune trace suggérant que l'agent dégingandé de l'express avait été là.
Эй, ты, долговязый очкарик!
et, toi, le bigleux!
Прекрати! Или долговязый умрет!
Arrête... ou le grand meurt.
Меня зовут Долговязый Нэйтан.
Les gens m'appellent Grand Nathan.
Итак, Нэйтан и Долговязый Нэйтан из местного театрального училища.
Et bien, Nathan et Grand Nathan sont d'une l'école de comédie du coin.
В этой же группе Долговязый Нэйтан, да?
C'est l'équipe avec Grand Nathan, c'est ça?
Долговязый Нэйтан недавно выступал на круизном лайнере.
Grand Nathan vient juste de faire une impro sur un bateau de croisière.
Долговязый Нэйтан, это Эдгар... он занимается у меня в группе.
Dite à Nathan que c'est Edgar, il est dans ma classe.
Долговязый Нэйтан уходит.
Grand Nathan sort de scène.
Ты все сделал хорошо, Долговязый.
Et il m'a tiré de là.
долго ещё 77
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72