Должен быть другой путь traduction Français
45 traduction parallèle
Должен быть другой путь.
Il doit bien y avoir une solution!
- Ну? - Должен быть другой путь.
Il doit y avoir un autre accès.
- Должен быть другой путь.
- On doit pouvoir faire autrement.
- Нет, должен быть другой путь отменить процедуру.
- Il doit y avoir un autre moyen.
Должен быть другой путь засечь путь их корабля.
On doit pouvoir suivre ce vaisseau autrement.
Должен быть другой путь!
Il doit y avoir une solution!
"Должен быть другой путь"
IL DOIT Y AVOIR UN MEILLEUR MOYEN
Должен быть другой путь?
Il y a sûrement un autre moyen!
Должен быть другой путь решения проблемы.
Il doit y avoir un autre moyen de résoudre ce problème.
Должен быть другой путь.
Il doit y avoir un autre moyen.
Боже, должен быть другой путь избежать обморожения.
Il doit y avoir un meilleur moyen d'éviter les gelures.
Должен быть другой путь, и я обещаю вам, что найду его.
Il doit y avoir une solution et je vous jure de la trouver.
- Должен быть другой путь.
- Restez ici. - Il y a bien un autre moyen.
Должен быть другой путь.
Il doit y avoir une autre façon.
Должен быть другой путь попасть во внутрь.
On doit bien pouvoir entrer.
У тебя должен быть другой путь покинуть страну или какие то связи.
Vous devez avoir d'autres moyens de sortir du pays ou d'autres contacts.
Я даже не знаю, должен быть другой путь.
Je ne sais pas s'il y a un autre moyen.
- Должен быть другой путь.
Il doit y avoir un autre moyen.
Должен быть другой путь.
Il doit y avoir une autre solution.
Нет, должен быть другой путь.
Non, il doit y avoir un autre chemin.
Здесь должен быть другой путь.
Il doit y avoir un autre chemin.
Пап, должен быть другой путь.
Papa, il doit y avoir d'autres moyens.
Нет, здесь должен быть другой путь.
Non, il doit y avoir un autre chemin.
Должен быть другой путь в доки, нужно его найти.
On doit trouver un autre moyen de rejoindre les quais.
Должен быть другой путь.
Il doit être un autre chemin à travers.
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
Charlie me manque tellement, je peux à peine respirer, mais il doit y avoir un autre moyen, quelque chose qui n'implique pas de travailler pour Snyder.
Должен быть другой путь.
Il doit y avoir une autre issue.
Должен быть другой путь Проблема только во времени
- Il doit y avoir un autre moyen. - Un problème à la fois.
Нет... Должен быть другой путь.
Il devait y avoir un autre moyen.
Должен быть другой путь, Джон.
Il doit y avoir un autre moyen, John.
Должен быть другой путь.
- ll y a sûrement une autre solution.
Должен быть другой путь.
â ™ ª â ™ ª Il doit y avoir un autre moyen.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть кто 58
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть кто 58
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен был догадаться 21
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен был догадаться 21
должен заметить 107