Долларов и traduction Français
2,111 traduction parallèle
Нельзя забрать у такого парня 2 миллиона долларов и ожидать от него, что он забудет про это.
Tu ne prends pas 2 millions de dollars à un mec comme ça en t'attendant à ce qu'il oublie ça.
Когда открыли двери, он всучил мне 5 долларов и уехал.
J'ai ouvert la porte, il m'a filé 5 $ et il est parti.
И он сказал им, что моя тётя была при смерти и нуждалась в новой почке, поэтому он украл 200,000 долларов из фондов хранилища конфиската для спасения её жизни.
Il a dit que ma tante avait besoin d'un rein, et qu'il a volé les 200 000 $ du local des biens confisqués pour la sauver.
Мне нужен миллион долларов и нам выдадут кредит.
Il me faut un million.
Теперь получается 10 долларов и 18 центов, значит вы мне должны $ 2.68
10,18 $, il manque encore 2,68 $.
Спорю, ты могла бы воспользоваться своей модной золотой кредиткой с лимитом в тысячу долларов и скупить всю пиццу в Нейтсвилле!
Je parie que tu pourrais utiliser ta carte gold avec une limite de 1 000 dollars et acheter toutes les pizzas de Natesville!
Это было полтора года назад, в то же время, что и нераскрытое ограбление банка в Ширли на 100 000 долларов. Было трое подозреваемых...
C'était y a 1 an et demi, un peu avant un braquage non résolu à Shirley de 100,000 $.
Я так и подумал. 200 миллионов долларов наличными.
Je me disais aussi... 200 millions de dollars.
Может и сто тысяч долларов. Так сказал специалист.
Prés de 100000 $ après l'expert.
Винсент Адлер. Семь лет назад он построил грандиозную финансовую пирамиду, и исчез с миллиардом долларов. Ты знал его?
Vincent Adler... il a monté un schéma de Ponzi et a disparu avec un milliard.
Тогда идите и передайте ему это. Потому что с каждой секундой сумма иска увеличивается на миллион долларов.
Parce que chaque seconde de plus ici, c'est un million de dollars en plus
В котором было 700 кило кокаина И миллионы долларов налом.
Ils ont confisqué 700 kilos de cocaïne et des millions de dollars en liquide.
Именно поэтому, когда я нашел деньги, Я и взял сотню долларов, чтобы купить новое.
Alors, en trouvant l'argent, j'ai pris 100 $ pour m'en acheter.
И, может быть, добавила бы ещё 8, чтобы было ровно 20000 долларов?
Je pourrais même ajouter 8 000 pour faire 20 000 $?
На нём около 88 долларов. Но вот какое дело. Шерил Мид имела собственный отдельный счёт, и на нём больше пяти тысяч.
Mais Cheryl Meade... possède son propre compte, avec plus de 5000 $.
Кевин думал, что я собираюсь продать свой тренажер за двести долларов, и я сказал ему - "чувак, он был реквизитом в моём фильме".
Kevin pensait acheter mon rameur pour 200 $. Je lui ai dit : "C'est un accessoire de mon film."
Матерь Божья, это же очень много денег. И кто лучше распорядится миллиардом долларов чем я?
Et à qui d'autre que moi offrir un milliard de dollars?
630 тыс € ч долларов заплачено — ент-ƒжонской объединенной церкви'риста за 5,32 акра — ент -... оханнеского кладбища которое стоит на пути предлагаемого расширени €, и уже началось отчуждение земли, началось переселение и выдача компенсаций семь € м.
630 000 dollars payés à l'Église unie du Christ de St John, pour acquérir 2 hectares du cimetière St Johannes, au centre du projet, commencer la remise en état, le déplacement des tombes et la compensation des familles.
- И откуда у неё взялось чёртовых два с половиной миллиона долларов не пенсионном счету?
Sauf celui de Mlle Archer. Comment elle a fait pour avoir 2,3 millions dans son fonds de retraite?
- Я могу продать его, и я могу продать все оборудование на четыреста одну тысячу шестьсот восемьдесят восемь долларов, и еще я могу добавить душибота.
- C'est vendable. Je peux tout laisser à 41.688 $. Même le robot à étouffer.
Кто, так случилось, безумно сексуальны и зарабатывают миллионы долларов.
Incroyablement belles et riches.
И эти 291 тысяча 570 долларов - очень точная сумма, очевидно предназначенная для чего-то конкретного. Я запрошу бухгалтеров-криминалистов в полиции Гавайев копнуть глубже в его финансы. Знаешь что?
Et ces 291 570 dollars, c'est une somme très précise, sûrement pour un truc très précis.
Помните, когда вы вошли в сговор с индийской мафией и обобрали программу мед. страхования престарелых на миллионы долларов?
Vous arnaquiez des millions à la sécu avec la mafia Indienne.
И их адвокаты с зарплатой в миллион долларов не позволят нам ничего трогать, пока не получим ордер.
- Mort suspecte. Leurs avocats ne nous laisseront rien toucher sans mandat.
Дом стоимостью $ 300,000! Зато себе мы сможем купить дом стоимостью миллион долларов, и нам ничего за это не будет
Une maison de 300 000 dollars mais nous achetons un million de dollars la valeur de la bonne volonté du public!
Он рассказал ему, как он бросил. и сколотил сотни миллионов долларов, и теперь Джейк думает, что может так же.
Il lui a dit comment, quand il l'a quittée, il s'est fait des centaines de des millions de dollars, et maintenant Jake pense qu'il peut le faire aussi.
Квартира за миллион долларов, мустанг и просто по приколу её... эти.
un appart'd'un million de dollars, une décapotable, et pour son plaisir, à lui et à elle... ceci.
В сообщении белоруссов требование 60 млн. долларов за безопасное возвращение Энни и Ривы.
Les Biélorusses demandent 60 millions pour les libérer.
И я прошу назначить залог не менее 1 миллиона долларов.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je demande que la caution soit fixée au minimum à 1 million $.
Вы имеете в виду вашего клиента, которая купила за 10 миллионов долларов акции Lunardi pharmaceuticals, а потом днём позже, когда они были утверждены в Управлении по контролю за продуктами и лекарствами, взяла и продала их за 30 миллионов долларов?
Votre cliente a acheté pour dix millions chez Lunardi, et un jour plus tard, la FDA donne son accord et les actions montent à 30 millions. Elle les a achetés pour vos clients,
Заплатила ему 1000 долларов, и он сдал экзамен за меня.
Je lui ai filé 1 000 billets et il a passé l'examen à ma place.
Я не могу просто прийти в банк и снять 500,000 долларов.
Je ne peux pas aller à la banque et retirer 500 000 $.
За последние два дня мы заработали 387 долларов, и это неплохое начало.
Ces deux derniers jours, on a fait 387 $, et c'est un bon début.
Это экстремистское преступление, Ваша Честь, и мы просим, чтобы был установлен залог в 100,000 долларов.
Il s'agit d'un crime racial, Votre Honneur, et nous demandons que la caution soit fixée à 100 000 $.
Ну, так и было. Тот кредит, который я достал для истцов... Я вложил в него миллион долларов своих личных денег.
Ce prêt pour les plaignants, j'ai mis un million de ma poche pour l'avoir.
- и просит, чтобы я отрезал тому голову за 7 долларов.
Il voulait que je coupe la tête pour 7 $.
Стоимость удаления и утилизации оценивается в миллионы долларов.
Le coût de l'opération est estimé à plusieurs millions de dollars.
Я ехал в лимузине и оставил в нем три тысячи долларов. Тем водителем оказался Рэй.
Un jour, j'ai oublié 3000 $ dans une limo, Ray était le chauffeur.
Послушайте, я понимаю, это небольшие деньги, но я заплачу вперед, 200 тыс долларов, и 200 тысяч после возвращения брата.
Je sais que ça fait pas beaucoup, mais je vous propose 200 000 $ avant et 200 000 de plus quand vous me l'aurez ramené.
Вы спустили миллоны долларов на исследование Гамильтона, и пока вы думали, что Гамильтон совершал прорыв, он вас кинул.
Et au moment où vous pensiez qu'Hamilton... touchait au but, il vous a largué.
Да, за 4 часа она... много раз снимала деньги в трёх банкоматах внутри и снаружи вокзала... всего 800 долларов.
En quatre heures... elle a pris de l'argent à trois distributeurs du coin. Pour un montant de 800 $.
6 тысяч долларов за то, чтобы выкопать одни цветы и посадить другие.
6.000 $ pour déplanter et replanter.
Я беспринципный бывший зек, который за прошедшие две минуты навешал тебе лапши из сопливой истории. что является шагом номер 3 в моем хитром плане, и ты предложил / а мне 1 млн. долларов.
Je suis un opportuniste ancien tôlard qui vous a juste raconté une histoire sanglotante de 2 minutes, ce qui est l'étape trois de mon plan, et vous m'offrez 1 million de dollars.
В тюрьме мне дали двое брюк, рубашку и пару сотен долларов.
Je l'ignore.
Там в горах сидят парни и стреляют ракетами по лагерям, и где бы ни приземлился "ястреб", это увеличивает ценность цели приблизительно на миллиард долларов.
Des personnes tirent sur ces camps très souvent. Et quand un hélicoptère y atterrit, le risque est multiplié.
Особенно, если Хэйс стоял между ним и 50 миллионами долларов.
Surtout si Hayes se tient entre lui et 50 M.
Да, и когда выставка закончилась, она должна была вернуться к вам. только с 50 миллионами долларов сверху.
Et à la fin de l'exposition, elle vous serait rendue, mais avec une plus-value de 50 millions.
И тем не менее у вас ноутбук за 2000 долларов?
Et tu as un ordinateur portable à 2 000 $?
У меня пропали двое моих людей и полмиллиона долларов.
Il me manque deux hommes et un demi-million de dollars.
За прошлый год ты отмыл, по меньшей мере, 400 миллионов долларов для своих клиентов, включая МС-13, картель Синалоа и правительство Северной Кореи.
L'an dernier, vous avez blanchi 400 millions pour des clients, notamment le MS-13, le cartel Sinaloa et la Corée du Nord.
То есть, у нас есть чрезвычайно опытный секретный агент у которого, вероятно, миллионы долларов наличными и который не хочет, чтобы его нашли.
On a un agent clandestin très plutôt compétent qui détient probablement des millions comptant. Qui ne veut pas être retrouvé.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187