Доминго traduction Français
97 traduction parallèle
Из-за непредвиденных обстоятельств роль Доминго будет читать Лиза фон Цириц
A cause de difficultés internes, le rôle de Domingo von Lieschen sera interprété par Liese von Zieritz.
А Кармен Доминго? Она ему тоже нравилась.
Il aimait bien Carmen Domingo.
- Доминго Фиорио!
- Domingo Florio!
Клянусь душой моего отца, Доминго Монтойя, - вы доберетесь до вершины живым.
- Je jure sur l'âme de mon père, Domingo Montoya, que vous arriverez jusqu'à moi vivant.
Доминго Беневидес, непосредственный свидетель перестрелки, отказался указать на Освальа, как на убийцу. Его не приводили на опознание. Акила Клемонс видела убийцу с еще одним человеком.
Domingo Benavides, le plus proche témoin, refuse de reconnaître Oswald.
- Да, Паваротти, Доминго...
Pavarotti, Domingo...
Кто именно? - Не Паваротти, не Доминго...
C'est pas Pavarotti, ni Domingo.
Эти две банды из района Санто-Доминго Савио.
Ce sont deux gangs de Santo Domingo Savio.
3десь квартал Санто-Доминго Савио.
où se trouve Santo Domingo Savio.
Ля Саль, Эль Попюляр, Ля Франсиа, вилла дель Сокорро, Санто-Доминго Савио.
"Las Comunas" : La Salle, EI Popular, La Francia,
Вот, справа Санто-Доминго Савио.
Et voilà, Santo Domingo Savio.
Да, из квартала Санто-Доминго Савио.
Oui, de Santo Domingo Savio.
Дэнни, мне больно об этом говорить. Помнишь Доминго, которого ты помог выслать за контрабанду?
Ca me fa ¡ t de la pe ¡ ne d'avo ¡ r à te d ¡ re ca, ma ¡ s... tu sa ¡ s, Dom ¡ ngo... le lat ¡ no que tu nous as a ¡ dé à serrer?
Мы его почистим, а ты, мой друг, исчезни, пока Доминго тебя не нашел.
Je m'arrange avec le procureur. To ¡, d ¡ spara ¡ s avant que Dom ¡ ngo te trouve.
А надо было сидеть и ждать, пока Доминго меня шлепнет?
Je do ¡ s attendre que Dom ¡ ngo me tue?
- Это ребята Доминго?
- Les Dom ¡ ngo, c'est ca?
Доминго вычислил, что это ты настучал.
Dom ¡ ngo a compr ¡ s que tu l'ava ¡ s balancé.
В Санто-Доминго было вмешательство, в Центральной Америке.
Il en a eu un à Saint-Domingue. Et plusieurs autres en Amérique centrale.
Я пропустил "Богему" Доминго.
Je suis en train de rater La Bohème.
Вау, похвала от Пласидо Доминго.
Un compliment de Placido Domingo.
Сан-Доминго на другом конце света.
Saint-Domingue est à l'autre bout du monde.
Он наконец-то прибыл в Сан-Доминго.
- Il est enfin arrivé à Saint-Domingue.
Похоже, он умер вскоре после прибытия в Сан-Доминго.
Il semble qu'il soit mort peu après son arrivée à Saint-Domingue.
Доминго.
Domingo.
Так что, Доминго... ты отсюда родом или другого места?
Alors, Domingo... tu viens du coin ou bien d'ailleurs?
Что такое, "Фрэнсис Доминго"?
T'as quoi Francis Domingo?
И я Сеньор Доминго для тебя, начальничек.
Señor Domingo pour vous. Chef.
Его пра-прадедушкой был Доминго Халлибертон.
Son aïeul était Domingo Halliburton.
Санто Доминго.
Santo Domingo.
Мы встретимся с продавцом, как только приземлимся в Санто-Доминго.
On a rendez-vous avec le vendeur dès qu'on atterrit à Santo Domingo.
Помнишь Сан-Доминго?
Tu te souviens de Saint Dominique?
На Сан-Доминго я хотела тебя убить.
J'ai essayé de te tuer à Saint Dominique.
Я говорю о той вещице, которую судья Грэнстон дал тебе после того дела с Доминго Флэном.
Je parle de celle que le juge Grantson t'as donné après le procès Domingo Flan.
А сегодня утром обнаружила спящим на крыльце, Как бездомного кота, его ночи были закручены, как пончики. Как ты выбрался, Доминго?
Ce matin je l'ai retrouvé endormi sur le porche comme un chat égaré, sa jambe tordue comme un picarón.
Хорошо, Доминго. Начнем.
O.K., Domingo.
Доминго, у Вас синяки на шее в форме пальцев. - Откуда они у Вас?
Vous avez des marques de doigts sur le cou.
Доминго, Ваши ноги могут быть выпрямлены или согнуты, Но не более чем на 90 градусов, чтобы не растянуть сустав.
Domingo, vous pouvez tendre ou plier les jambes mais pas à plus de 90 degrés pour ne pas nuire à votre acétabulum.
Доминго, скажи им всем бросить оружие!
Posez vos armes! Domingo...
Я выпишу тебе чек, как только поговорю с Лорен Санто-Доминго.
Et je vais vous écrire ce chèque juste après que je parle à Lauren Saint-Domingue
Хорошо, тогда давай посадим тебя на следующий рейс В Санто-Доминго
Ok, alors on va te faire monter dans le prochain vol pour Santo Domingo.
Это банда Доминго!
C'est la bande à Domingo!
- Доминго? - Да, мэм.
Domingo?
Наслаждаюсь погодой Санто-Доминго.
Je profite du soleil de Saint Domingue.
Он нашёл меня, когда я был в ужасном запое. В Санта-Доминго.
Il m'a trouvé en train de me saouler à mort à Saint-Domingue.
Плацибо Доминго.
Placido Domingo.
Джеймс встречает нас у торгового судна за пределами Санда Доминго.
James nous rejoint dans une marina commerciale en dehors de Saint Domingue.
Грин был безоружен, по словам свидетелей, например, владельца местного магазина Марты Доминго.
Des témoins affirment que Green n'était pas armé, y compris la propriétaire d'une boutique locale, Marta Dominga.
Еще есть торговые суда в Гаване и Санто-Доминго.
Et il y a aussi le commerce de Sloop à La Havane et Santo Domingo.
по свержению режима в Трухильо, Санто Доминго.
Je me suis enrolé dans une expédition pour renverser le gouvernement de Trujilo, à Saint Domingue.
В Санто Доминго.
Santo Domingo.
Я только что говорил с Доминго,
- Attends une minute.