Дрочит traduction Français
74 traduction parallèle
Он замыкается в себе, торчит, дрочит до посинения - но ничего не помогает.
Ils ont tout lâché, pris des drogues et bien baisé.
Это значит, что каждый онанист в Эдинбурге дрочит на наше видео?
Tous les frustrés d'Edimbourg se branlent devant notre film?
Пусть сидит себе и дрочит втихаря.
Une tapette avide de fantasmes.
Думаешь, Люси дрочит в туалете, когда ею пренебрегают?
Crois-tu que Lucy se branle dans les toilettes quand elle se sent négligée?
Он каждую среду в 10 вечера сюда приходит, дрочит на самую сисястую стриптизершу. Как по расписанию.
Il vient ici tout les mercredi soir, se branler devant la même danseuse.
Эта превосходная женщина... дрочит на моей кровати!
Il y a une fille superbe qui se masturbe sur mon lit!
Он, наверное, дрочит.
Je te parie qu'il se fait gicler le poireau.
Держу пари, что он там дрочит.
Je parie qu'il est là en train de se branler.
Держу пари, что он никогда не дрочит.
Je parie qu'il se branle jamais.
Ну да, он и участвует - он снимает эту оргию. А потом дрочит под фильм.
Oui, il filme le gang-bang, puis il s'astique sur les images.
Мужик там дрочит возле четвертого коттеджа.
Un type se branle prés du bungalow 4.
Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
C'était mon hommage à Porky's, cette grande épopée du cinéma. Et Silent Bob se branle.
Если человек дрочит в автобусе, значит с ним не всё в порядке.
Un type qui se branle dans le bus, il a quelque chose qui cloche.
Думаем, ничем они нас уже не удивят. А потом выясняется, что им дрочит твой же брат.
Et ils se font branler par ton frangin.
Каждый день после восьмого урока здесь запирается завуч и пялится на фотки телок в журнале по фитнессу и дрочит.
Il apporte un magazine féminin et se masturbe!
Телесеть для мастурбации. Америка дрочит вместе с нами уже 300 лет.
La chaîne de la masturbation qui fait se branler l'Amérique depuis 300 ans.
Было очень мило, когда ты спросил этого парня какой рукой он дрочит.
C'est sympa de lui avoir demandé de quelle main il se branlait.
Может потому, что я всегда легко находил кого выебать, я никогда не понимал тех, кто дрочит в кинотеатре.
Je n'ai jamais eu de mal à trouver des nanas. C'est pour ça que je ne comprends pas comment on peut se branler au cinéma.
И когда он дрочит, о чём он думает?
En se masturbant, à quoi il pense?
Как будто дрочит.
Bien joué, mon salaud..
- Жирдяй дрочит в сортире.
- Gros type qui se secoue dans les toilettes.
Я покупаю хорошие полотенца, и он дрочит в них.
J'achète de belles serviettes, et il éjacule dedans.
В то время как он дрочит... Помню как подумал : "это же не голубизна?"
Pendant qu'il se branlait, et... je me souviens avoir pensé : "est-ce que ça fait de moi un gay?"
Вверх и вниз, словно кто-то другой дрочит тебе.
C'est génial. De haut en bas, c'est ça.
- Чувак дрочит по семь раз в день.
- 7 fois par jour.
Представляю ли я, как кто-то дрочит моей башкой?
Si j'ai déjà pensé à pénétrer quelqu'un avec ma tête?
А это он или не он дрочит под Сим Сити?
Quand il ne se branle pas en jouant à The Sims, tu veux dire?
который на всё это дрочит.
qui s'en est servi pour prendre son pied.
Да уж, страшно интересно на что мистер Ньютон дрочит.
Je ne veux pas savoir ce que M. Newton regarde en se masturbant.
Так он сходит с ума. Дрочит на Офелию. Под конец всё так скучно.
Il devient fou et se branle en pensant à Ophélie, et devient si emmerdant qu'il faut que quelqu'un le tue.
Подглядывает, как его сосед дрочит
¶ Espionnant son colocataire se masturber ¶
А я не скажу Софии, что ты жалкий маленький извращенец, который дрочит на тестовые видео лифчиков.
Je ne dirai pas à Sofia que tu un pitoyable petit pervers qui se branle sur des vidéos illustratives.
Блин, там какой-то чувак дрочит!
C'est un mec qui se branle!
Ладно, здесь опять кто-то дрочит...
C'est un mec qui se branle...
Этот тоже дрочит...
Un mec qui se branle...
Чувак дрочит, чувак дрочит
Un mec qui se branle... Un mec qui se branle...
И тут тоже дрочит
Un mec qui se branle.
Ты не первый, кто дрочит в душе. Это понятно.
Tu n'es pas le premier homme à te masturber sous la douche.
Что если она делает ему дрочит ему?
Et si elle était en train de le branler?
Раз я здесь... скорее всего, он дрочит себе сам.
Je ne sais pas, là... Il doit probablement se masturber seul.
Он тебя трахал, а теперь дрочит на ваше видео. - Это дружба такая?
Donc, en clair, il te baise, tourne des images pour se les repasser.
Да это же как, если бы серийный убийца написал любовный роман, в котором он дрочит на свою жену.
Faut être un tueur en série, pour penser à se branler sur sa femme.
- Вообще, ты должна гордится, никто не дрочит думая о своей жене.
T'es chanceuse, peu d'hommes se branlent sur leur femme.
Что за больной кретин дрочит перед домом?
Quel genre de malade se branle devant sa maison?
Потому что он часто дрочит. Да?
C'est parce qu'il se masturbe tout le temps.
Говорят, Стив Бейторз дрочит в этот чили.
La rumeur dit que Stiv Bators s'est branlé dans ce chili. J'ai eu pire dans ma bouche.
Готов поспорить, он уже дрочит.
T'inquiètes pas! Je suis sûr qu'il est déjà en train de se branler.
"он вовсю дрочит на порно журнал."
Oui.
Дрочит ли он, на что смотрит когда... ну, когда дрочит.
Quand il fait...
Что, ты думаешь, я смотрела, как он дрочит?
Pourquoi t'es là?
Он постоянно дрочит.
- C'est vrai.