Ево traduction Français
158 traduction parallèle
Билл, как ни странно отказался репетировать пьесу с Евой.
Bill, au début, refusa de mettre en scène la pièce si Eve en faisait partie.
И не мог вернуться домой, чтобы провести выходные с Евой.
Impossible de rejoindre Eve.
Я хотел провести эти выходные с Евой наедине.
Je rêvais d'un week-end avec Eve.
В тот день была годовщина нашей с Евой свадьбы.
C'était notre anniversaire de mariage.
Не хочу перед Евой так выглядеть.
- Je ne tiens pas à ce qu'Eva me voie comme ça.
С Евой я прожила годы.
- J'ai vécu des années avec Eva.
Я думаю, со мной должно быть что-то не так, потому что у меня никогда не было отношений которые длились дольше чем между Гитлером и Евой Браун.
Je me disais que je ne dois pas tourner rond parce que je n'ai jamais vécu une histoire qui ait duré plus longtemps que celle de Hitler et Eva Braun.
" о погода была не такой Ево второй половине дн € Е
soit que le climat n'allait pas tout à fait sur la fin de l'après-midi,
Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой?
Capitaine, je me demandais... Par curiosité... - Qui aurait été Eve?
Евой, сэр?
Eve, capitaine?
Я нарекаю тебя - Евой.
Ton nom est Eve.
Мы с Евой обещали грелку в постель каждому, когда вернёмся.
On leur a promis une bouillotte à notre retour
И как это связано с тем, что произошло с Евой?
Quel rapport avec Eve?
Когда и как это началось у Вас с Евой?
- Quand et comment ça a commencé avec Eva?
что с Евой-01?
Au fait, comment se porte l'Eva-01?
Но ведь Рей еще не в состоянии управлять Евой!
Rei n'est pas en état de le faire.
Но даже Аянами Рей понадобилось семь месяцев для полной синхронизации с Евой!
Mais pour Rei, la synchronisation avec l'Eva a pris sept mois.
Нам нужен хоть кто-нибудь на место пилота даже если вероятность его синхронизации с Евой очень мала.
Même si les chances de synchronisation avec l'Eva sont minimes, il nous faut un pilote.
Придурок! Что ты сделал с моей Евой?
Regarde ce que tu as fait à mon Eva-02!
Ангел обнаружен точно под Евой-01!
Ange repéré sous l'Eva-01!
Она тогда поступила из больницы скорой помощи, ещё после первого инцидента с Евой.
Elle a été hospitalisée lors de l'incident E.
Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой.
Et Rei est une exception. Ça n'a rien de bon, de mélanger le privé et les Eva...
" ак, Ёрик, € хочу быть ƒевой ћарией.
Ok Eric, je veux être la Vierge Marie...
- Да, я хочу поговорить с Евой.
- Je voudrais parler à Eve.
Хармони, я хочу чтобы служба безопасности следила за Евой все время, пока она в здании.
Harmony, je veux que la sécurité tienne Eve à l'œil.
Я не хочу быть Евой.
Je ne veux pas être Eve.
И когда ты вернёшься я стану твоей Евой.
A ton retour... je deviendrai ton Eve.
Да, кстати, я родился в один день с Евой Лангорией.
D'ailleurs, un truc marrant, Je suis né le même jour que Eva Longoria.
Земляне назовут нас Адамом и Евой.
Les humains nous appelleraient Adam et Eve.
Я знаю, что случиться с Евой.
Je sais ce qui va arriver à Eve.
Что с Евой?
Et l'Eva?
Больше проблем с { матрицей личности Евы-00 } Евой-00 не будет.
Utiliser l'Eva 00 ne sera pas un problème.
Мурзилка? Ево чо блядь еще печатают в газетах?
Il y a des siècles que ça ne paraît plus cette merde.
А Адама с Евой, по твоему, в Яблоневый Сад тоже ветром зашвырнуло?
C'est ça, et Adam et Eve ont juste atterri au Jardin des Pommes.
Ты не хочешь последовать за Евой и спасти её от доктора Шаденфрейда?
Tu ne veux pas retrouver Violette et la sauver des griffes de Schadenfreude?
Я хотел скорее отправиться в город обсудить с Евой, как нам дальше следовало бы поступить, если бы развернулась война.
Je voulais aller au plus tôt en ville pour voir avec Eva ce que nous ferions en cas de guerre.
Я буду Евой.
Je serais Eve
Я ево тоше видел. Как он сюда попал.
Je l'ai vu aussi, c'est ce qui m'a amené ici.
Рождество с Евой Браун.
L'occasion. Noël avec Eva Braun.
Ево врем € позы развернутой амазонки!
... en faisant la cavalière!
Я сказал, что мы с Евой доберемся сюда - мы добрались.
J'ai dit qu'avec Evie, on arriverait ici. C'est fait.
Она называет себя Евой.
Elle se fait appeler Eve.
А что с этой Евой?
Et à propos de cette Eva?
Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок.
Nous avons récupéré un e-mail sur l'ordinateur de Ron qu'il avait envoyé à un ami... après avoir découvert que vous prétendiez être Eva... déclarant qu'il allait vous donner une bonne leçon.
Ладно, а может, Евой назовем в честь моей матери?
OK, que penses-tu de "Eva" Comme ma mère?
Поговорить с Евой?
Parler à Eva?
Ты вернешься к себе с Евой.
Moi je partirai en voyage demain.
— Хорошо, я свяжусь с Евой.
Je m'en occupe.
Хорошо, оставайся с Евой.
Très bien, reste avec Eve.
Тре-ево-ога-а!
- Alerte générale!
- Евой? - Ага.
- Eve?