Еврейка traduction Français
248 traduction parallèle
У тебя жена еврейка? Ты потерял кого-нибудь в концлагерях?
Tu n'as pas de femme juive, perdu personne dans un camp...
Я еврейка.
Je suis juive...
Разве ты не заметил, что она еврейка?
Elle est Juive.
Еврейка! Мерзкая! Грязная!
Une sale Juive dégoûtante!
Разве ты забыл, что она еврейка?
C'est une Juive. Tu as oublié?
Тогда я написала ему в письме, что я еврейка.
Tu m'écoutes? Quand les allemands sont partis il s'est engagé dans l'armée. Je lui ai écrit que j'étais juive.
Те, для которых я еврейка.
Ceux, pour qui je suis juive.
Но я не еврейка, и не полька.
Mais je ne suis ni juive, ni polonaise.
Я еврейка. Ты немец.
Je suis juive, vous pas.
Еврейка. - Откуда знаешь?
Elle est juive.
Ты из Нью Йорска, еврейка, левая, интелектуалка... учишься в университете, ездила в социалистические летние лагеря... и у твоего отца есть картины Бен Шаана...
Vous êtes new yorkaise, juive, de gauche, libérale, intellectuelle, Central Park West, université Brandeis colonies de vacances socialistes? Votre père a les dessins de Ben Shahn?
Она... Просто я думал, что она... – Еврейка?
Elle est... je pensais qu'elle était...
Еврейка?
Juive?
Я родилась в Кракове! Я не еврейка! И дети мои тоже!
Je suis née à Cracovie, je ne suis pas juive, ni mes enfants!
У меня бабушка еврейка.
Ma grand-mère est juive.
Интересно, еврейка ли она
Je me demande si elle est juive.
Потом он закричал на нее : "Если ты не еврейка, попроси своего сына прочитать" Отче Наш ".
Il lui a dit " Si tu n'es pas juive dis à ton fils de réciter le'Notre Père'".
Они сказали мне, что я еврейка. Я сказала им, что я католик.
Ils ont dit que j'étais juive, j'ai répondu que j'étais catholique.
Героиня истории - шестилетняя девочка, еврейка, скрывающаяся в погребе у одной польской семьи. Она теряет этот приют.
Une fillette de six ans, juive, qui se cachait dans la cave d'une famille polonaise, est obligée de fuir.
Она не еврейка.
Elle n'est pas juive.
Я женюсь на ней, даже если она еврейка!
Je vais me marier avec elle. Bien qu'elle soit juive.
Может она даже и не еврейка.
Ce n'est peut-être pas... La Juive.
Мама еврейка, папа мусульманин, ДЯДЯ ФЗШИОТ, а дед КОММУНИСТ.
La mère juive, le père musulman, oncle fasciste et grand-père communiste
Ведь она была еврейка!
En fait, elle était juive.
Возможно, что я еврейка.
Je suis peut-être juive.
Образованная еврейка.
Une Juive cultivée!
Он не хочет, чтобы другие знали, что та, которая ему нравится - еврейка.
Il veut que personne ne sache qu'il apprécie une Juive.
- Я не еврейка.
- Je ne suis pas juive.
Ты как заново рожденная христианка, за исключением того что ты еврейка.
Tu as tout d'une évangéliste juive!
Еврейка, "чересчур еврейка", "профессиональная еврейка".
Trop juive, Juive professionnelle...
Я еврейка. Я родилась еврейкой.
Je suis juive, née juive.
- Она не еврейка?
- Bientôt, si Dieu veut.
Это неслыханно. Она же ортодоксальная еврейка.
- Mais c'est une religieuse, écoute.
По крайней мере, она еврейка! - Да, еврейка. Но беременная!
- Peut-être, mais elle a un bébé!
Потому что я еврейка.
Parce que je suis juive.
ћен € они болыше ненавид € т. Tебе легче, ть еврейка. " то с теб € вз € ты?
Ils me détestent plus que toi, ça fait aucun doute. Au moins, tu as une excuse. Tu es juive, tu es ignorante.
Жена барона - еврейка, так что их дети считаются евреями.
Sa femme est juive, ses enfants le sont donc aussi.
Вот именно. Ну, я ему и говорю : "Дурак, я же еврейка". Еврейка.
On est bien au service de la clientèle aux Renseignements téléphoniques.
Ты что, думал, что я еврейка-христианка что ли?
J'étais "trop serviable."
Энид и Ребекка - маленькая еврейка и ее подружка арийка.
Voilà donc Enid et Rebecca- - la petite juive et son amie aryenne.
Просто я еврейка и мне можно.
Désolée.
Она еврейка?
Elle est juive?
ты еще и на 1 / 4 еврейка!
Tu es aussi un quart juif!
- По крайней мере твоя жена не еврейка.
- Au moins, elle n'est pas juive.
- Да, моя жена не еврейка.
- C'est vrai.
- Ты же наполовину еврейка.
- Pourquoi cette proposition?
А Брэнда еврейка?
Brenda est juive?
Я кайк, жид, еврей, крючконосый!
Je suis un feuj, un youpin, un gros pif.
Ќью -... оркска € еврейка, лева €, интеллектуалка, выросла на " эст - — айде,... училась в элитном университете, ездила в социалистические летние лагер €,... ваш отец коллекционирует живопись Ѕен-Ўаана... вы организуете стачки... ѕрервите мен € прежде, чем € выставлю себ € полным идиотом.
Ca va, petit homme? Rentre dans la maison, Tre.
- А она всего-навсего ортодоксальная еврейка.
- Elle bouffe casher...
Шабо, ну расскажи-ка анекдот для разнообразия. Да хоть еврейский... мьı потерпим.
Szabo, racontez donc une blague vous aussi Cela peut même être une blague juive