Евы traduction Français
354 traduction parallèle
... леди Евы Сидвич.Джэнет Пайк
Lady Eve Sidwich Point d'interrogation R.S.V.P. JANET PIKE
Сынок, мужчины часто убивают мужчин ради дочерей Евы.
De nombreux pères ont tué ceux qui couraient après leur fille.
В тот же вечер, мы послали за вещами Евы, которых было совсем немного.
Le soir même, nous sommes allées chercher les rares biens d'Eve.
Прекрати всю эту чушь насчет меня и Евы.
Tu oublieras ces sottises à propos
Некоторые утренние газеты поместили небольшие заметки о спектакле Евы.
Certains journaux mentionnèrent la prestation d'Eve. C'était court mais très élogieux.
И моя шляпа, которая прочно сидела на голове, начинает подниматься при виде Евы Харрингтон.
.. "je lève mon chapeau, resté dernièrement solidement ancré sur ma tête, à Mlle Harrington."
- От Евы.
- Eve. - Eve?
- От Евы? Она была у меня.
- Elle est venue me voir.
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.
L'ingratitude et la perfidie d'Eve sont contagieuses.
Я никогда не видела, чтобы Билл и Ллойд так часто и много спорили. Они спорили из-за Евы. Как она движется, как читаеттекст.
Je n'avais jamais vu Bill et Lloyd se disputer aussi âprement, et cela toujours à propos d'Eve, de son jeu sur scène.
Никогда Ллойд так не вмешивался в работу Билла из-за всего, что касалось Евы.
Mais Lloyd ne s'était jamais mêlé de la mise en scène avant qu'Eve ne soit concernée.
Вы знаете, что во многих женских школах есть клубы Евы Харрингтон?
Vous savez, les clubs Eve Harrington, dans la plupart des lycées?
Отец Евы пошел на поправку, но заболела ее мама.
Le père d'Eve allait mieux, mais sa mère a accusé le coup.
Когда я понял, как много значит этот ребенок для Евы - я решил не препятствовать ей. Я решил сохранить наш брак, пока ребенок немного подрастет.
Quand j'ai vu qu'elle désirait autant un enfant, j'ai décidé de l'aider en restant marié jusqu'à ce qu'il soit adopté.
Вы все испробовали для Евы?
Est-ce qu'on a tout fait, pour Eva?
Какой-то шум в комнате Евы.
- J'ai entendu du bruit dans la chambre d'Eva.
Вы виновны в смерти мисс Евы Бенсон... Вы не выполнили своего долга.
vous avez tué Mme Ivy Benson au mépris de votre serment.
Для Гитлера и Евы Браун сработало.
Ça a marché sur Hitler et Eva Braun. Ça devrait marcher sur toi.
Но с другой стороны... у Адама и Евы была сваха?
D'un autre côté, ils se sont décidés sans parents, sans marieuse.
йаи ам ле мийгсеис, ха соу евы лиа ейпкгнг.
Et si tu me bats, j'ai une surprise pour toi.
тыяа. ╒ йоусе ле, цие лоу. ейтос ам дем евы аккг епикоцг, дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Ecoute-moi bien, à moins que je n'ai pas d'autre choix, il est hors de question que je lui ouvre la poitrine dans ces conditions.
╨ са иса поу евы то апаитоулемо думалийо циа ма йимеитаи то сйажос йаи ма сбгсеи тгм жытиа.
J'en ai à peine assez pour combattre le feu.
циа ема кепто, евы лиа идеа.
J'ai une idée.
еимаи лиа оптийг гвы. еимаи г пио йахаяг летадосг поу евы деи поте.
Si c'est un écho visuel... c'est le plus clair que j'ai jamais vu.
╪ ви тыяа. дем евы диахесг.
Pas maintenant, ce n'est pas le moment.
дем евы намадеи акком поу ма тоу сулпеяижеяомтаи... сам хео, се окг лоу тгм фыг.
Je n'ai jamais vu personne être aussi vénéré de toute ma vie.
том евы, апокко.
Je l'ai.
дем евы типота лафи соу, апокко.
Rien de personnel, Apollo.
╧ там тилг лоу ма се евы йомта лоу йаи дем пистеуы оти лпояы ма епитехы стгм басг тым йукымым выяис есема.
C'était un honneur de vous avoir et je ne voudrais pas attaquer la base cylonne sans vous.
молифы оти евы. дуо вяомиа епибиысгс апо тоус йукымес выяис йалиа богхеиа апо есас г тис апоийиес, димоум то дийаиыла стоус амхяыпоус лоу, сто пкгяыла лоу, ма епикеноум тгм лоияа тоус.
Je crois que si. Survivre aux Cylons depuis deux yahrens dans ce quart, sans aucune aide de vous, ni des Colonies, donne le droit à mes hommes, à mon équipe, de décider de leur sort.
пеяилеме, евы лиа йакутеяг идеа.
J'ai une meilleure idée.
аутг еимаи г лецакутеяг думалг поу евы деи апо тгм йатастяожг тоу йапяийа.
C'est la plus grosse troupe que j'ai vue depuis la destruction de Caprica.
- дем евы аккг епикоцг, евы ;
- Je n'ai pas le choix, non?
ейтилы тгм пяосжояа соу, стаялпай, акка ам евы дийио, та лавгтийа тым йукымым еявомтаи.
Merci pour votre offre, Starbuck, mais je crois que les chasseurs de Baltar sont de retour.
апокко, циати евы тгм аисхгсг оти дем ха том намадоуле ;
Apollo, pourquoi ai-je le sentiment qu'on ne le reverra jamais?
дем неяы стаялпай... ецы памтыс дем евы аутг тгм аисхгсг.
Je ne sais pas, mais je crois que si.
ажоу евы тгм думалг ма летайимы амтийеилема, евы йаи тгм думалг ма жеяы тоус амхяыпоус сас.
Nous retrouvons Zara après ce message pour Le Guerrier du Centare. La survie de notre flotte dépend du dévouement de nos guerriers...
тгм евы намайоусеи.
Des gens qui servent notre cause, sans gloire.
ецы евы ма сйежты.
Je remplirai la plainte.
"Со времён Евы все её дочери склонны к грехопадению..."
Où la Belle Elda et toutes ses filles succombent facilement.
Другая интерпретация истинной истории Адама и Евы -
Une autre interprétation, la vraie histoire d'Adam et Eve :
Похоже, "что-нибудь" есть у Евы.
Eve a trouvé quelque chose, elle...
- У Евы было кошмарное видение.
Non - Eve a eu une hallucination
Я насчёт Евы.
C'est à propos d'Eve
Когда мы доберёмся до участка, я хочу подать заявление о пропаже Евы.
Quand je viendrai au commissariat Je voudrais que vous lanciez un avis de recherche pour Eve.
Евы? О, нет.
Eve?
Пожалуйста, для Евы. " Я
Jouez-moi Cléopâtre!
- Я узнаю у Евы.
- Je verrai avec Eve.
- Нет, Евы.
C'est Eva.
Но мне очень хочется взглянуть на вас в костюме Евы.
Je désire tant vous voir au naturel.
Посылка от Евы. " Лэнс.
Un colis d'Eva.