English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ж ] / Жабы

Жабы traduction Français

76 traduction parallèle
Пускай тебя там жабы съедят.
Que les crapauds te dévorent tout cru!
Мышиный хвост, сердце жабы и пара тараканчиков.
"Plume de dindon et Jurançon, un beau garçon!"
Или жабы.
- Peut être des grenouilles. - Des grenouilles?
Думаешь, здесь есть жабы?
Tu crois que ce sont des grenouilles?
Жабы обожают свежее бельё.
Les grenouilles adorent le linge frais.
Я знаю женщину, похожую на жабу, но она не дочь жабы!
Les ressemblances, ça veut rien dire.
.. Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы!
Que tous les charmes de Sycorax, crapauds, scarabées, chauve-souris, pleuvent sur vous!
Лечащий врач певицы утверждает, что она много лет страдала от грудной жабы, но скрывала это до сих пор.
Selon le Dr Tavora, l'artiste souffre... d'une angine de poitrine qu'elle a cachée...
Еще настанет день, И ты попросишь у меня проклятий Для ядовитой кривобокой жабы.
Un jour viendra où tu souhaiteras que je t'aide à maudire ce venimeux crapaud bossu.
Жабы пьют только яблочный сок.
Le crapaud ne boit plus que du jus de pomme.
Эссенция жабы.
De l'essence de crapaud.
Но жабы могут нас многому научить.
Mais le crapaud à beaucoup à nous apprendre.
Мои жабы, например, потребляют свою мочу трижды в день.
Mes crapauds, par exemple, consomment pratiquement trois fois leur volume en urine chaque jour.
У жабы от тебя могут быть бородавки, у тебя от жабы - нет.
On peut donner des verrues à un crapaud, mais un crapaud ne vous donnera jamais de verrues!
Жабы дышат воздухом.
Les crapauds ont besoin d'air.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Si les grenouilles grecques ouvraient les yeux et profitaient de leur position centrale la Grèce régnerait sur le monde.
Стиль Жабы школы Тван Луня?
Le Style du Crapaud de l'École Kwan Lun?
Две жабы на скамье.
Deux grenouilles sur un banc.
Жабы и крысы и скелеты, превращайтесь в то, во что вы одеты!
"Taint of newt and scum of pond, thou shalt become the guise thou donned." Par l'écume de l'étang et la couleur du neuf, que votre apparence actuelle devienne quotidienne.
Но теперь, когда у меня, голос, как у старой жабы, из-за алкоголя и сигарет, многие мои постоянные клиенты звонят все реже.
Mais maintenant que j'ai une voix de vieille grenouille-taureau gâteuse, à cause de l'alcool et des clopes, beaucoup de mes clients réguliers appellent plus rarement.
- Это мая лягуфка, у нее нет имени, это лягуфка а не жаба, потому фто жабы не булькают, я фитаю фто лягуфки лучфие домафние животные.
Voici ma grenouille. Elle n'a pas de nom. C'est une grenouille, pas un crapaud, parce que les crapauds ne sont pas drôle.
Ты не можешь оказаться хуже той старой жабы.
Tu peux pas être pire que ce vieux crapaud.
Нет, особенно когда стоишь в крови, а на голову падают дохлые жабы.
Bombardé de crapauds dans un lac de sang, non.
- Кровь, жабы, мухи, падеж скота.
Sang, crapauds, mouches, bétail mort.
Биологически коровы в норме так же как мухи, жабы и рыба.
D'un point de vue biologique, ces vaches, mouches, crapauds et poissons n'ont rien.
Обезьяны, собаки, жабы...
Singes, chiens, grenouilles...
Ну, смотри, если это... ели это хоть немного тебя утешит, Я... я слышал, что эти жабы прожили долгую и насыщенную жизнь.
Bon, écoute, si ça peut te consoler, ces grenouilles ont dû avoir une longue et heureuse vie.
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Tu vas être encore plus heureux que des grenouilles en vacances en Ethiopie.
За нее хотели восемь штук, жадные жабы.
8 000 £ qu'ils en demandaient, ces rapaces.
Вообще-то, это жабы.
En fait, des crapauds.
Значит тот, кому принадлежат жабы — убийца?
Le propriétaire des grenouilles pourrait être le tueur.
( Никки пароодирует "Улицу Сезам" ) - Я пришел тебя трахнуть. У меня есть две жабы и три древесные лягушки и лягушка - вол.
Je suis venu pour baiser, j'ai trois grenouilles et un crapaud.
Даже короли бывают мерзкими, как жабы.
C'est pour ça qu'on dit qu'un roi peut se comporter en crapaud.
О, это... по-старинке, жабы изо рта.
Le vieux tour de l'homme-grenouille.
Ты же не о вскрытии жабы говоришь на уроке биологии.
Tu dissèques pas une grenouille, là,
Он быстро поменял своё мнение быстрей чем африканские жабы сексуальных партнеров.
- Il a changé d'avis plus vite qu'un Grenouille Roseau africaine ne change de sexe.
Жабы, лягушки...
Crapaud, grenouille...
У него из кулаков выступают острые штуки, прямо как у рогатой жабы или типа того.
Des trucs pointus sortent de ses poings, comme un crapaud à cornes.
С маленькой щепоткой токсина красной жабы, чтобы произошло удушье.
Équilibrée avec un soupçon de toxine produite par la reinette venimeuse rouge, pour asphyxier les poumons.
Парковка для принцессы Прочие - жабы
"Parking pour princesses"
Ей, вы! Жабы - новички! Оп!
Sautez, crapauds de seconde Hop, hop!
Есть пунш приправленный галлюциногенной слизью жабы.
J'ai du punch avec de la bave de crapaud hallucinogène.
Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям.
Puis vint le jour fatidique lorsque M. Burns faisait pression pour le coup d'envoi de sa centrale nucléaire, et il offrait des Iso-grenouilles en peluche à tous les enfants.
Жабы.
Voilà.
Да, да, жабы.
Comme ça.
- Жабы?
.
Когда жабы летают, мир - набок.
S'il se cache ici, livre-le-moi!
ничего, кроме чертовой жабы.
Il n'y a qu'un crapaud.
Те жабы едят паштет из гусиной печени, запивают красным вином и живут до 90 лет.
C'est la composition de la peau du raisin.
Эти камни - настоящий рай для жабы.
Ces rochers semblent paradisiaques, pour un crapaud.
Отличные, как волосы у жабы.
Le haut du panier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]