Жги traduction Français
126 traduction parallèle
Давай, жги свет!
Bonjour la note d'électricité!
Сожги, ради Бога! - Жги! Жги!
Brûle-le!
О Господи, не жги нас И не клади в рассол.
"O Seigneur, ne nous brûle pas " Ne grille pas tes ouailles
И пока остальные кричали "Жги, детка, жги", он говорил о любви мире и понимании.
Quand d'autres chantaient "Brûle, Baby" il parlait d'amour, de paix, de compréhension
Лампу жги, хвост ни-ни! – Ой! Извиняюсь.
Allume le réverbère, pas le rat!
Без твоей помощи такой громадный корабль мне не взорвать! Жги!
je ne pourrais pas couler un gros navire comme celui là!
Жги этoт capaй.
Mettez le feu!
Только не жги огонь дольше секунды!
Ne gardes pas ton doigt appuyé dessus plus longtemps qu'une seconde!
Не жги зря лампу.
Economise-la.
А если так, будь тоже с ней жесток, коли и жги, и будете вы квиты.
Perce l'amour qui tu perces et possède-le. Allez tout le monde, on le prend par les jambes!
- Давай, жги.
- Je t'écoute.
Жги, Джови!
Vas-y, Bon Jovi!
Давай, мужик, жги.
Vas-y.
Не жги свет попусту.
Ne gâchez pas la lumière.
Жги в микрофон! Как за хуй, за него хватайся, покажи ему, кто хозяин!
Attrape-le comme si c'était une bite!
Не жги это дерьмо в моей тачке.
Oui, mais pas dans ma voiture.
Поджигай. Жги, жги вот тут.
Laisse monterla flamme.
Жги еще и тебя будут цитировать на пакетах.
Bientôt il y aura ta photo sur les bouteilles.
Жги жир, пока пока горячо.
Il faut suer pour le mériter.
Давай, сынок, жги.
Allez, fiston. Allez.
Жги резину, приятель.
Mets les gaz, coco.
Так жги эти письма, и пусть их пепел ляжет на снег у реки.
Ainsi brûle les lettres et jette leurs cendres dans la neige.
Жги, сынок!
Allez, fiston!
Жги, если хочешь поведать.
Si tu veux le raconter.
- Так, Сун-Ли, жги!
D'accord, Sun-Li, vas-y!
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
Ceux qui ont des pinces, les crustacés, Et tous les autres animaux qui finiront mâchés dans mon estomac Ce n'est pas égoïste,
Просто жги Тедди.
Reste calme, mon Teddy.
Боже, да, жги, ублюдок!
Seigneur, oui, enfoiré!
Жги.
Faites feu.
Жги.
Vas-y.
Слышь, йо, жги давай!
Hé! Allons-y!
Хорошо, жги.
Vas-y.
Жги!
Vas-y!
Давай, жги. Говори, что задумал.
Comme tu veux.
Только не ломай переплёт и не жги их.
Ne les déchire pas...
Жги как Бендер!
Faites le Bender!
Жги, Бендер!
Ouais. Allez, bébé.
Жги, Бендер!
Vas-y, Bender!
- Дункан, жги, детка.
- Duncan, vas-y, bébé.
- Жги. Я была на тебя зла, из-за того случая, который произошёл за пару недель до вечеринки, когда мы уединились в мусорке позади "Венди".
Eh bien, j'étais fâchée avec toi... à cause d'un incident arrivé quelques semaines plus tôt... quand on était tous les deux dans le conteneur à l'arrière du Wendy's.
Так что если у тебя есть идея - жги.
Si t'as une idée, envoie.
Жги, приятель!
Allez, mon gars!
- Жги свой сахар в крови. Пошли.
- Ensuite?
Жги его!
Windows, grille-le!
Жги ещё.
Quoi?
Вам достался крохотный Данди... — Жги, Элтон!
( "Tiny Dancer" - Elton John ) "Vous avez gagné un petit Dundee".
26 Мэйнстрит, жги быстрее братишка
26, Main Street.
Жги!
Montre-lui.
Давай. Жги. Убей меня!
Fais-le maintenant, tue-moi!
Грэйсон, жги.
Grayson, c'est ton tour.
Круши и жги.
Badaboum!