Животное traduction Français
2,144 traduction parallèle
Значит, бедное животное останется там на всю ночь?
Alors vous allez laisser cette pauvre bête dehors toute la nuit?
Снимите наручники. Он не животное.
C'est pas un animal.
Когда ударил торнадо, она переслала нам данные и звуки в "Броненосец" ( животное )
Quand la tornade a frappé, il nous a envoyé toutes les données saines et sauves chez les Armadillo. quoi?
Домашнее животное для Гиббса?
Quoi? Un animal de compagnie pour Gibbs?
Пристрелили, как какое-то животное.
Ils l'ont abattu comme un animal.
животное!
- Qu'est-ce qui se passe?
Это животное.
C'est un animal.
Какое животное могло сделать подобное?
Quel genre d'animal pourrait faire une telle chose?
Уверяю, ни одно животное не пострадало во время этого трюка, но этому малышу не помешало бы принять ванну.
Aucun animal n'a été maltraité durant ce tour. Mais il lui faudrait un bain.
Ты похож на животное.
On dirait un animal!
А что нам, по-твоему делать? Позвонить в полицию, чтобы его отправили назад в Мексику, как какое-нибудь животное?
Tu veux qu'on appelle la police pour qu'il soit réexpédié au Mexique comme un animal?
Свинья для них мерзкое животное.
Le fait d'exiger un cochon... Mais la question est là.
И я выследила его как злобное животное, которым он и был.
et j'ai abattu l'animal vicieux qu'il était.
Если ты собираешься содержать животное, ты должен его кормить.
faut le nourrir.
Видишь ли, это не домашнее животное, и мы его не завели. Мы-мы его не завели?
on le garde pas.
Он животное.
C'est un animal.
Это животное.
- Un animal.
- Это животное.
- C'est un animal?
- Это животное?
- Un requin.
Я все еще думаю, что это чьё-то домашнее животное.
Il a l'air d'appartenir à quelqu'un.
Ты хочешь неполноценное животное?
Oh, tu veux un animal handicapé?
Я знаю подходящее животное.
Je l'ai ton animal handicapé.
Обычно, я бы уже набросился на вас, как дикое животное.
Normalement, je me jetterais sur vous.
Больше это животное сюда не пускать!
Je ne veux plus revoir cet animal.
Если ещё раз увижу твою мерзкую харю, Тебя посадят, животное!
Si je revois ta gueule, je te fais enfermer!
Не поддавайся на его животное притяжение.
Ne craque pas pour son charme animal!
Продай мне животное, на котором можно ехать верхом.
Donnez-m'en un assez gros pour être monté.
Кот не станет нападать на более крупное животное.
Ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse.
Синий кит - самое большое животное, когда-либо существовавшее на Земле.
La grande baleine bleue est le plus gros animal qui n'aie jamais existé.
Ты - ебучее животное!
Bâtards de merde.
Но одного ветра не достаточно, чтобы оживить животное.
Mais le vent n'est pas assez fort pour ramener une créature à la vie.
Ты заставил животное воскреснуть?
Tu as ramené un animal à la vie?
"Я животное". А мы родились животными!
"Je suis une bête!" On est des bêtes!
Вашего друга словно разорвало дикое животное.
Votre ami a été déchiqueté, comme par une bête sauvage.
Как в массажном салоне. Или у них есть специальный аппарат, который доит тебя? Как животное.
C'est un massage avec finition ou ils ont une machine à traire?
Ну надо же, Борис-Животное дождался свидания.
Voyez-vous ça, Boris l'Animal a un visiteur.
Борис-Животное к тебе посетитель.
Boris l'Animal tu as de la visite.
Из тюрьмы Луна Макс. Борис-Животное.
De la prison Lunar-Max, par Boris l'Animal.
Борис-Животное!
Boris l'Animal!
Борис-Животное.
Boris l'Animal.
Поиск Борис-Животное.
Recherche... Boris l'Animal.
Борис-Животное : Боглодит-убийца.
Boris l'Animal, Assassin Boglodyte.
Борис-Животное был единственным подозреваемым в серии убийств инопланетян на Земле.
"Boris l'Animal était le seul suspect" "dans une série de meurtres d'extra-terrestres commis sur Terre."
Борис-Животное был признан виновным в следующих убийствах :
"Boris l'Animal a été reconnu coupable des meurtres"
Борис-Животное был задержан и арестован младшим агентом Кеем 16 июля 1969 года на мысе Канаверал.
"Le jeune agent K a attrapé et arrêté Boris l'Animal" "le 16 Juillet 1969 à Cap Canaveral en Floride."
Компьютер! Агент Кей и Борис-Животное.
Terminal, agent K et Boris l'Animal.
Нарушитель Борис-Животное. Совершил побег и покинул Землю.
" Boris l'Animal s'est échappé et a fui la Terre,
Ты проведешь следующие 40 лет в тюрьме. На цепи, как животное.
Tu passeras les 40 prochaines années en prison, enchaîné comme un animal.
Какое-то животное?
Un animal?
Ты наверное хочешь сказать мне, что самое страшное животное - это акула.
Plutôt la méduse-boîte.
... животное.
Animal.