English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ж ] / Журналистки

Журналистки traduction Français

24 traduction parallèle
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
Avec un romancier de dame, c'est un atout.
- Я секс - журналистки, у тебя ограниченные взгляды.
Pour une spécialiste du sexe, ta conception est limitée.
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади?
Le monde ne tourne pas autour de toi! La fin justifie les moyens, détruis tout où tu passes, tant que tu te fais un nom dans la presse, peu importe les amis que tu perds ou ceux que tu écrases, tant que tu te fais un nom dans la presse sur le dos de tes amis ou des gens que tu écrases!
Где был этот профессионализм, когда ты лила сливки по ногам журналистки?
Ou était-ce professionnalisme quand tu as renversé le lait sur la jambe de la journaliste?
О, пожалуйста. Не говори "журналистки", как будто ты не выжег имя этой девушки в своей памяти.
Ne dit pas "journaliste" comme si tu n'avais pas gravé son prénom dans ta mémoire.
Я рассказал про подслушивающее устройство я постарался, чтобы уличающие вас записи исчезли я не смог проконтролировать действия журналистки которая раскопала улики против вас.
Je vous ai tenu au courant, je me suis débarrassé des preuves gênantes, mais je ne peux pas empêcher une gamine de consulter des vieux dossiers.
Мы обе журналистки, и у нас много общего.
On était toutes deux relationnistes avec beaucoup de choses en commun.
Не было никакой журналистки!
Il n'y avait pas de journaliste sur mon histoire!
От журналистки, которую я когда-то....
Par une journaliste que je...
что в комнате журналистки было найдено большое количество пятен крови и остатки органов.
Nous avons trouvé beaucoup de sang dans la chambre d'une journaliste. Des viscères auraient été excisées. Voilà ce que je peux vous dire.
Но у этой журналистки был скрытый план..
Mais c'était prévu.
Должен сказать, что если бы все журналистки выглядели как вы, я бы стал серьезнее относиться к движению за женские права.
Si toutes les journalistes vous ressemblaient, je pourrais prendre cette libération féminine plus au sérieux.
Я расследую убийство молодой журналистки -
J'enquête sur la mort d'une jeune journaliste
Просто послушай вопросы журналистки, и все.
Écoute les questions de la journaliste, c'est tout.
Это черный ход для журналистки, чтобы обнародовать ее историю.
C'est une porte dérobée pour la reporter de déballer son histoire.
Говоришь, его заметили недалеко от квартиры убитой журналистки?
Vous dites que ceci a été pris devant l'appartement de la journaliste morte?
Не думаю, что Цезарь мог бы справиться со всеми этими убийствами или похищением журналистки.
Je ne crois pas que Cesar ait pu commettre tous ces meurtres ou kidnapper la journaliste.
И всё это из-за одной журналистки?
Tout ça sur les paroles de cette journaliste?
Помните телефон журналистки?
Vous vous souvenez du téléphone de la journaliste?
У меня дело о погибшей журналистки.
Je suis sur l'affaire du reporter mort.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Nous enquêtons sur le meurtre de Rebecca Hinton, une journaliste qui travaillait sur une histoire qui pourrait vous intéresser.
Убив главного инженера "Юнион Пасифик" на глазах у журналистки?
En tuant l'ingénieur en chef de l'Union Pacific devant une journaliste?
Гламурная жизнь журналистки, да?
La vie glamour d'une journaliste, n'est-ce pas?
В смысле, у меня карьера журналистки, которую я только начала.
Je veux dire, ma carrière dans le journalisme vient juste de commencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]