English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Заводись

Заводись traduction Français

167 traduction parallèle
Окей, окей, не заводись, я сейчас буду.
Vu? N'en fais pas une dépression. J'arrive.
Давай, детка, заводись и вывези нас отсюда.
Allez, mon petit. Démarre et tire-nous de là.
- Только не заводись.
- Ne t'emporte pas.
Не заводись! Подойди и поговори.
Pas d'histoires, allez-y.
А он : "Не заводись."
Raymond me dit : "T'emballe pas." Je m'emballe pas...
- Очень умно. - Не заводись. - Поехали спать.
- Je ne l'ai pas encore totalement payée.
Подожди, не заводись.
Ne t'emballe pas, tu veux.
Hу, ради бога, не заводись...
- Voilà elle repart de plus belle!
Hе заводись, Рафаэла.
Que diable portez-vous?
Ладно, не заводись.
- Elle les aime al dente...
Заводись.
A fond la caisse!
- Ну, не заводись.
Déconne pas.
- Не заводись...
Espèce de salaud!
- Лу, Лу, не заводись.
- Lou, n'aie pas le trac.
Заводись.
Cette fois.
Заводись!
Démarre!
Заводись!
Allez!
Нуже, заводись!
Allez!
Мы не собираемся возвращаться обратно. Не заводись.
On ne retourne pas à Cincinnati, Ray, alors ne commence pas avec ça.
Заводись, зараза! Ну же!
Démarre, espèce de merde!
- Не заводись, Майк.
- Silence, Mike.
Только не заводись!
Tu n'aides pas!
Не заводись. Это и для меня новость.
Je viens de l'apprendre.
Заводись же.
Non, ne me fais pas ça.
Не заводись, они могли застрять у тебя в волосах.
Ils sont coincés dans tes cheveux. Y en a plus, hein?
Да заводись же!
Allez, démarre.
Заводись, ржавчина!
Démarre, tas de ferraille!
Заводись, детка, ну же.
- Allez...
Да не заводись ты!
Mauvais caractère hein, c'était rien!
Не заводись.
Calme-toi. Ne t'énerve pas.
Не надо... Не заводись.
Michel dit qu'il ne faut pas se monter le bourrichon
- Не заводись, Луис.
- Pas de grabuge.
Не заводись.
Ne recommence pas avec ça.
Ничего такого не случилось, не заводись.
Du calme, y a rien eu.
- Не заводись, Торкильд. Давай лучше кино смотреть.
Viens t'asseoir.
Пожалуйста, заводись.
Pitié, démarre!
Давай, сволочь! Заводись!
- Ca fait chier!
Не заводись, он того не заслуживает.
T'inquiète. Il vaut pas tripette.
Не заводись.
- Allons...
- Заводись!
Allez! - Quel Bordel.
Hу ладно, не заводись.
- Voici le café.
- Не заводись.
- Ne recommence pas.
Не заводись
T'énerve pas, c'est un mec bien.
- Это моя машина! - Заводись, ты чертова штуковина!
- Ma voiture!
Не заводись с нами, понял?
Pas de conneries.
Мама, не заводись ты опять.
Commence pas.
- Не заводись.
- Ne sois pas furax!
Не заводись.
Enfin... on a tous des besoins différents.
Заводись, ты, гадина!
Démarre, putain!
- Не заводись.
- Te fâche pas.
Не заводись.
Un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]