English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Задержите его

Задержите его traduction Français

85 traduction parallèle
Если кто-то выйдет, задержите его.
On va rentrer avec Sorgues.
Задержите его.
- Et si c'est l'assassin?
- Маршал, задержите его.
 Allez-y. Marshal.
- Задержите его, а мы пока подумаем.
On va réfléchir.
Я бы хотел поговорить с этим санитаром. Я тоже. Так задержите его.
- Je voudrais voir ce Harbin.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Amenez-Ie au commissariat et détenez-Ie comme témoin.
Ладно, если он появится, задержите его до моего прихода?
S'il vient, pouvez-vous le retenir?
Задержите его здесь. Скажите Сирлу Ножу, чтоб точил лезвие.
Dis à Cirl le couteau d'aiguiser sa lame.
- Задержите его. Мы выезжаем.
Retenez-le comme vous pouvez.
Задержите его!
Arrêtez-le.
Эй, вы, задержите его скорее! Стойте.
Mais où il va?
Задержите его!
II faut le rattraper!
Задержите его. А ну, иди сюда, ублюдок!
Retenez cet homme!
Задержите его! Задержите его!
Arrêtez-le!
Идите и задержите его.
Trouvez-le.
- Задержите его за порчу собственности.
Détérioration de biens publics.
Задержите его за незаконное ношение оружия и сделайте ДНК-анализ этой крови.
Arrêtez-le pour détention d'arme et vérifiez l'ADN du sang.
Задержите его для дальнейшего допроса.
Nous le réinterrogerons plus tard.
Задержите его, я скоро приеду.
Garde le là. J'arrive tout de suite.
Хорошо хоть есть еще несколько часов до того, как... Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом... Миссис Дойл, задержите его на пару секунд.
Au moins il nous reste quelques heures avant... Je l'ai réglé tôt pour que nous ayons assez de temps avant que... Mrs Doyle, retenez-le quelques secondes.
Охрана, задержите его!
Sécurité, arrêtez-le!
Задержите его!
Ne le laissez pas s'échapper!
Задержите его там.
Rattrape-le.
Задержите его!
Arrêtez!
- Задержите его.
- Tenez-le.
Задержите его.
Interrogez-le.
Мы еще не заткнули все дыры, задержите его на две минуты!
Filet non déployé.
Задержите его за шантаж, посмотрим, что удастся найти.
Horn avait un quart de million sur lui quand on l'a tué.
Задержите его.
Ramenez-le.
Просто... задержите его, пока не приедет авторефрижератор.
Contentez-vous... de l'occuper jusqu'à l'arrivée du camion réfrigérant.
Задержите его.
Surveillez-le.
Значит задержите его.
Alors, allez le chercher.
Задержите его.
En cellule.
Задержите его!
Attention!
Дью и Энтони Хопкинс - задержите его внутри.
Dewey et Anthony Hopkins essaient de l'occuper à l'intérieur.
- Идите и задержите его.
Coffrez-le.
Просто задержите его там. Вы можете сделать это?
- Gardez-le à l'hôpital.
Если сможете, задержите его.
- Que ça reste ainsi. - Retenez-le si possible.
Задержите его.
Tiens le en joue.
Задержите его!
Arrêtez le!
Задержите его за наркотики и хранение оружия, и скажите окружному прокурору, что я планирую добавить к этому обвинение в убийстве.
Boucle le pour possession de drogues et d'armes et dis au procureur que je veux le poursuivre pour meurtre.
Возможно, он имеет так же мало общего с этим, как и мы. Я думаю, что вы его задержите.
Il n'a peut-être rien à voir du tout.
Задержите его!
Arrêtez-le!
Задержите этого человека! Остановите его!
Arrêtez ce type!
Вы задержите осужденного в соответствии с инструкциями... и транспортируете его в предопределенное место... для ампутации его правой ноги ниже колена.
Vous devez appréhender l'accusé comme requis. Une fois arrivé à l'endroit désigné, vous lui amputerez la jambe droite.
Стэн и Кайл, задержите шоу, как можете. Тяните его, пока я не освобожу пленников.
Stan et Kyle, faites traîner le spectacle... jusqu'à ce que j'aie les prisonniers.
Задержите его и сразу сообщите мне.
- Rappelez dès qu'il sera en sûreté.
Чак, задержите его.
Chuck, retenez-le.
Вы, ребята, задержите Эллерса пока мы не проверим каждую секунду его утра.
Gardez Ellers au frais, et reconstituez sa matinée.
Стоять! Задержите его!
Arrête-toi!
Задержите Чака по обвинению в торговле взрывчаткой, И давай выясним, знает ли этот "Джонни Депп магии", чем на самом деле занимался его дизайнер трюков, и зачем для этого понадобилось так много С4
Inculpez Chuck pour trafic d'explosifs et voyons si ce Johnny Depp savait pourquoi son concepteur de tours avait besoin d'autant de C4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]