English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Закажи

Закажи traduction Français

350 traduction parallèle
Хорас, немедленно закажи самолет.
Louez un avion.
Если ты хочешь, чтобы шоу состоялось через два дня, закажи сейчас же самолет.
Ces deux spectacles auront lieu si vous me trouvez un avion.
Закажи себе место.
Réserve-toi une cabine de luxe.
Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке.
Commandez plus de poisson et de saké au restaurant.
- Тогда закажи выпить.
- Bien, vous me payez à boire?
Сергей, закажи-ка нам еще выпивки.
Va nous commander à boire, Serge.
Закажи себе кольцо из ее волос! У тебя их достаточно!
Fais-toi faire un anneau avec ses cheveux, je suis sûre que tu sais parfaitement.
Закажи для меня пиво, Сэм и постучи по дереву.
Sam, jetez du sel par-dessus votre épaule.
Закажи и нам шерри.
Remonte-nous le moral.
Ты хочешь поехать со мной? Хорошо, немедленно закажи билеты на самолет.
"Alors prends nos billets."
Закажи носилки. Четыре штуки!
Appelle des chaises à porteurs.
Иди и закажи бутылочку.
Alors, on va aller boire une bouteille.
И закажи суши для всех.
Offre un banquet à nos filles.
Закажи пять порций.
Téléphone au traiteur, qu'il nous envoie ce qu'il faut.
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
Prends juste les billets d'avion. Souviens-toi, dis au bureau que tu t'en vas. Dis-leur que tu te maries.
Мама, закажи что-нибудь.
Mama, demande-moi quelque chose.
Позвони и закажи завтрак.
Commande le petit-déjeuner.
Закажи мессы, молись и будь милосердным. это очень помогает умершим.
Fais-moi dire des messes, des prières, et fais la charité parce que ça aide beaucoup là-haut.
Так сначала закажи мне выпивку.
Paye-moi d'abord un verre.
Закажи хотя бы чизбургер.
Prends un cheeseburger et des frites. C'est un repas complet.
Да, закажи один.
- Ouais, bonne idée.
- Закажи мне чизбургер.
- Commande-moi un cheeseburger.
Закажи чизбургер.
Commande-le-lui.
Закажи один для нашей матери.
Fais-le pour notre mère.
Закажи мне ещё пивка.
Une autre bière.
Пусть это будет сюрпризом. Закажи ром и ананасовый сок...
N'en parler à personne...
Закажи мессу в память обо мне, потому что на небесах мне придется объяснить суть истории с родником.
Je lui donne la ferme et tout ce qui est caché...
И еще закажи. Я пойду отолью.
Commande d'autres verres, je dois aller pisser.
Закажи чай.
Commande du thé.
И закажи лимузин.
Avec votre amie Claire.
Иди, закажи мне профитероли, а?
Va commander mes profiteroles.
- Закажи, что тебе по вкусу.
- Ce que tu veux.
Закажи мне что-нибудь соответствующее.
Qu'est-ce qui me conviendrait?
Закажи нам пару комнат в местной гостинице,..
Chambres Réserver au caravansérail local.
Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее.
Va au stock prendre des armes lourdes. C'est pour ce soir.
Лучше закажи бульдозер, чтобы сравнять этот домик с землей.
Tu ferais mieux d'appeler des bulldozers pour arranger cette maison.
Возьми лобстера. Я тебя умоляю. - Закажи его.
Prends le homard, je t'en supplie.
Вот деньги, закажи блинчиков,.. ... позавтракай.
Tiens, va manger tes crêpes, et bon appétit!
Да, позвони и закажи столик.
Réserve une table.
Да, хорошо. Так смотри. Закажи мне билет и скажи этим мужланам из сети магазинов "Быстромарт" :
Réserve-moi un vol, loue un igloo et dis à ces idiots... chez Mini-Marché que je me casse.
- Закажи столик.
Il faut réserver.
Закажи мне белого вина, а для Дженис - красного..
Un Zinfandel blanc et un verre de rouge pour Janice.
Сними номер в гостинице, закажи шампанское...
Commande du champagne à l'hôtel.
Закажи себе горячее.
Commande un plat chaud.
Садись на телефон, закажи билет на следующий обратный рейс.
Appelle-les. Je rentre par le prochain vol. Compris?
Лучше закажи выпивку, верзила.
Va me chercher un verre, mon grand.
Закажи завтрак.
Commande dans la chambre.
Пойди вниз и закажи пиццу.
Vincent, descends et commande une pizza...
- Наверное. - Закажи мне билет до Нового Орлеана.
J'irai à La Nouvelle-Orléans cet après-midi.
Мне закажи рыбу.
Moi, une brandade de Chez Pincho.
Закажи себе гамбургер.
Je vais te chercher un hamburger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]