English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Замерли

Замерли traduction Français

68 traduction parallèle
А почему все на лугу замерли, когда он вышел?
Pourquoi tout le monde s'est arrêté quand il est arrivé dans la prairie?
Когда мы его увидели, мы замерли от страха.
La première fois qu'on l'a vu notre sang s'est glacé
Ещё разок, пожалуйста. Замерли.
Encore une, s'il vous plaît.
Замерли.
Rien.
Такое впечатление, что все просто замерли,
C'est un désert plein de camés qui attendent leur remède.
Улыбка! Замерли.
On sourit.
Грохочущие машины вздрогнули и замерли.
Les colossales machines crachotèrent et s'arrêtèrent.
Все замерли в ужасе перед новым супероружием.
Vainqueurs et vaincus sont terrifiés par cette nouvelle arme.
Все просто замерли.
Tout était figé.
Ещё немного-и замерли.
Encore un peu. Ne bougez plus.
Вы бы замерли, я сказал бы в благоговейном трепете.
Vous resteriez, comment dirais-je... médusé.
Замерли! .. Ни с места!
On bouge plus!
Ставки от трех до шести тысяч. Все замерли, когда он вошел.
Tout le casino s'est arrêté quand il est entré.
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
Le météore qui a embrasé le monde de la mode, qui en redemande, fasciné. Mugatu craint!
Так, все замерли.
Regardez qui déboule!
Зрители замерли в ожидании удара новичка.
Le public retient son souffle face au novice qui va opérer.
- Стоять! Замерли!
- Pas un geste!
После того, как приехал Парк-Сервис, я их провел сквозь ольховые заросли. По той же дорожке, по которой шел в первый раз. Мы пришли примерно сюда, и просто замерли.
L'équipe étant arrivée, je l'emmène au camp par le chemin emprunté précédemment, on arrive jusqu'ici et on s'arrête.
Все замерли.
- Michael? Tout le monde fut refroidi.
Еще нет, но репликаторы здесь внизу просто замерли.
Pas encore, mais les réplicateurs viennent de se figer.
Картер, ты заметила, что репликаторы там... просто замерли?
Avez-vous remarqué si les réplicateurs se sont arrêtés brusquement?
Они просто... - Замерли.
Ils se sont...
Они замерли.
Ils ont arrêté.
Ок, как только начнет мерцать лампочка, у нас останется 3 сек, так что все сказали "чиииз" и замерли.
Alors, une fois que la lumière commence à clignoter, on a dix secondes, alors... Dites toutes "cheese" et restez comme ça.
- Чего замерли? Музон уже пошёл.
La musique joue déjà.
Они замерли ожидая конца проповеди.
Tous ensemble, ils restèrent immobiles et silencieux jusqu'à ce qu'il eût fini son prêche.
Итак, мы под парусиной, замерли, как неживые.
On est sous la bâche, et on gèle.
То есть, я хочу сказать, что мы замерли.
On est gelés. On ne respire pas.
- Это несложно. После Горбачева и развала СССР мы замерли в ожидании...
Après Gorbatchev, l'humiliation des soviets, on devait rester en retrait?
Присели и замерли начали!
Entrez.
Все замерли в ожидании.
Tous observaient avec ferveur.
На мгновение все замерли и не проронили ни слова.
Pendant un temps, personne n'a bougé ni parlé.
Часы тикают и жители Южного парка замерли в ужасе
L'heure tourne et les habitants de South Park sont terrorisés.
Сейчас наверно замерли в предвкушении.
Doivent trépigner d'impatience.
Игроки на позициях, лайнмены замерли, и возможно все.
Les joueurs sont en position, certains sont figés, tout est possible.
Петроний и его гости замерли в ожидании.
Petronius et ses invités sont au garde-à-vous.
- Замерли, блядь.
Personne bouge.
Ладно, а теперь это... все замерли.
Le thème est "instants volés".
Все замерли.
On ne bouge plus.
Замерли.
Tiens.
Все агенты ОСС замерли во времени.
Tous les agents de l'OSS ont été figés.
Ну, что вы замерли, как вкопанные?
Ne restez pas plantés là comme des truites sidérées.
Три, два, один, замерли!
Trois, deux, un, on ne bouge plus!
Замерли все.
Personne ne bouge.
СМИ всего мира замерли в ожидании.
La presse internationale attend une réponse,
Через три минуты после выброса буйка. Билл, сколько времени? Замерли в ожидании контакта.
Attendons annonce de réacquisition.
Что замерли?
Comment il a fait?
— Замерли.
- Stop!
- Замерли.
- Figés.
Присели и замерли!
Entrez.
Все замерли!
- Attendez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]