Зарядку traduction Français
137 traduction parallèle
Я никогда не пропускаю зарядку.
Je la fais tous les matins.
Хотя мы регулярно делали тебе зарядку, пока ты был в коме, твои связки немного усохли.
Bien qu'on vous ait fait faire de l'exercice, vos ligaments sont atrophiés par le coma.
С этих пор начну каждое утро делать зарядку. [Ворчит]
A partir d'aujourd'hui, gym tous les matins!
Сенсоры регистрируют, что полевые генераторы на поверхности планеты завершили зарядку, капитан.
Les détecteurs indiquent que les générateurs de la planète marchent.
Не люблю зарядку.
J'aime pas trop la gym.
Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями.
Il s'entraîne alors que les autres sont à la machine à sucreries.
Ложись во сколько хочешь, но помни, подъём на зарядку в 04 : 30.
Tu iras te coucher quand tu voudras, mais on est à la salle de gym à 4h30.
На зарядку?
- La salle de gym?
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Je voulais buter le mec sur le lampadaire... mais il fait de l'exercice.
Время делать зарядку?
C'est l'heure de la gym?
Пейте валерьянку и делайте зарядку по утрам.
Mâchez de la valériane et faites plus de sport.
Встал в 6 утра, зарядку сделал, а не успел позавтракать.
Je me suis levé à 6 h, je suis allé à Ia gym et je n'ai rien mangé.
Радио "Королевская Битва" начинает зарядку
BR Radio Leçon de gym.
Утром я слышал, как он делал зарядку и разговаривал со своими трицепсами.
Quand il fait des pompes, il parle à ses triceps.
- Ты нашёл зарядку?
Vous l'avez?
Мне надо зарядку.
Il me faut un chargeur.
Кто-нибудь даст мне зарядку?
Ça vient, ce foutu chargeur?
Мы опасались, что он хочет забрать дневную выручку,... но он всего лишь купил зарядку.
On a eu peur qu'il en veuille à la caisse, mais il ne voulait qu'acheter un chargeur.
Он купил зарядку? Заплатил за неё?
Il a acheté le chargeur?
Выходи на зарядку!
Rendez-vous à l'entraînement du matin!
Я говорила тебе есть больше клетчатки по утрам. Я говорила делать зарядку, носить более удобную обувь для циркуляции.
Je t'ai dit de manger des fibres, de faire du sport, de porter des chaussures moins serrées.
Отдай мою зарядку!
Donne-le-moi!
Я теперь совсем по-новому зарядку буду делать.
Ça va complétement changer ma façon de faire de la gym.
Нет. Я виесте с Биллом делал зарядку, как всегда.
Je m'entraîne avec Bill 5 fois par semaine.
Мы вместе будем делать зарядку, но я не буду ходить в плавках.
On va s'entraîner ensemble, et je mettrai un Speedo.
И я делаю зарядку ежедневно.
C'est comme de l'exercice.
И зарядку от телефона, два года как потерянную.
Et mon chargeur d'il y a 2 ans.
Да. Знаешь, им все еще придется правильно питаться и делать зарядку.
Tu sais, il faut bien manger bien et faire de l'exercice.
- Делаете зарядку?
- Toujours pas d'exercice?
Сделать зарядку.
Faire un peu de sport le matin.
В тюрьме я бы тоже делал зарядку, конечно... но все равно...
OK, j'aurais pu faire du sport en prison mais quand même...
Раз подъём,.. ... устрою-ка я зарядку ногам.
Puisque je suis debout, je vais me chercher du fric au distributeur
Вопрос 39. Когда вы в последний раз делали зарядку?
Question 39 : quand avez-vous fait du sport pour la dernière fois?
А ты когда последний раз делала зарядку?
Et toi, le sport, ça remonte à quand?
- Как, в ресторанах здоровой пищи? - Делаете зарядку?
- Vous faites de l'exercice?
Зарядку не делаешь, ешь всякую хрень и пьешь слишком много кофеина.
Pas de sport et tu bouffes mal.
Я нашла зарядку.
J'ai trouvé le chargeur.
САРА Шериф Картер, сегодня с 8 до 9 : 30 вы планировали сделать зарядку а затем заняться счетами % Помню. Сегодня сделаю перерыв.
Shérif Carter, vous avez prévu de faire de l'aérobic entre 20H et 21H30, puis de payer les factures.
Взяла зарядку для телефона?
Une brosse à dents?
Я только поставлю этот сотовый на зарядку.
Laisse-moi brancher ce téléphone.
Я 50 лет накачивал его жирами и сахаром и заставлял его не делать зарядку.
Je l'ai gavé de graisse et de sucre pendant 50 ans en lui interdisant de faire du sport.
Тебе явно пора сменить зарядку, Майкл!
Change de coach!
- Зарядку возьму?
- Je peux?
Зарядку?
Chargeur?
Я даже способен делать зарядку.
Si j'ai envie d'un hot-dog, j'irai l'acheter.
"Нужно делать зарядку".
"Vous devez faire de l'exercice."
- Пытаюсь воткнуть зарядку.
Avec cette prise?
Мы положим туда косметику, туалетные принадлежности, зарядку для телефона, номера такси..
On y mettrait du maquillage, des articles de toilette, un chargeur pour les cellulaires, des numéros de taxis, tu vois le genre?
Но он делает зарядку утром, один.
Mais il va tôt dehors pour faire de l'exercice, seul.
Я взяла свою зарядку для телефона?
Où est passé mon chargeur?
Потеряла зарядку.
Perdu son chargeur.