English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Заслужи

Заслужи traduction Français

33 traduction parallèle
Джеймс... заслужи это.
James... mérite ça.
Заслужи.
On verra.
... Сделай мне "Морской бриз", заслужи мою вечную преданность, ха?
remets ca. Avec ma gratitude éternelle.
Хэнкс в "Рядовом Райане". "Заслужи"!
Hanks dans Le Soldat Ryan. "Mérite-le!"
Хочешь быть главным - заслужи это.
Vous voulez être chef? Méritez-le.
Тогда заслужи её.
Mérite-le.
Скажи своим родителям, заслужи их доверие.
Parle avec tes parents. Contrairement à ce que tu crois, cela fera du bien à tes parents.
Заслужи свою первую полосу в газете.
Gagne ton gros titre dans le journal.
Хочешь уважения? Так заслужи его.
Si tu veux du respect, il va falloir le mériter.
Заслужи свою операцию и сам утирай свои сопли.
Trouve toi tes opérations et débrouille toi avec ta morve
Заслужи это!
Mérite-la!
Заслужи его.
Mérite-le.
Если ты хочешь меня - заслужи меня.
Si tu me veux, mérite moi!
Заслужи их.
Gagne-les.
Сначала заслужи это, приятель.
Non. Tu dois le mériter.
Пройди лабиринт и заслужи право подвергнуться проверке.
Affronte le labyrinthe, et gagne le droit d'être mis à l'épreuve!
Если хочешь представлять мою фирму, заслужи это право.
Tu veux mon business, tu vas devoir le gagner.
А если ты хочешь моего уважения, тогда заслужи его.
Et si tu veux mon respect, gagne-le.
- Заслужи это.
- Oui. - Mérite-le.
Заслужи.
Gagne-la.
Заслужи, и я сам повешу на тебя эту звезду.
Tu la gagnes, et je te la mettrai moi-même.
- Сначала заслужи.
Tu dois la gagner, Tu dois la mériter.
Просто создай личность, заслужи их доверие.
Créer juste une identité, gagne leur confiance.
Сначала заслужи.
Il vous faudra le mériter.
Если тебя беспокоит незаслуженная честь... заслужи её.
Si tu ne te sens pas bien avec un honneur que tu ne mérites pas... sois à la hauteur de celui-ci.
Так заслужи это.
Fais tout pour le mériter.
Заставь меня гордиться. Заслужи мою благодарность.
Rends-moi fière, mérite ma gratitude.
Хорошо, я завязываю с подначками. Но если ты хочешь мой бизнес, то сначала его заслужи.
D'accord, Harvey, j'arrête de vous traiter comme un chien, mais si vous voulez mon business, il faudra le mériter.
Заслужи.
Sois-en digne.
- заслужи.
- ça doit se mériter.
Заслужи ее.
Mérite-les.
Заслужи это.
Mérite-le!
Сначала заслужи, мой мальчик. Первое задание : песня.
Première épreuve :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]