Заценил traduction Français
43 traduction parallèle
- Я думал- - - Но я это заценил, Джон.
Mais j'apprécie quand même.
- Заценил и отвернулся. - Хорошо.
Tu regardes vite fait, et tu détournes les yeux.
Вчера как раз заценил "Банк Диклас".
J'ai regardé Mines de rien.
- ∆ енщин заценил?
Et les femmes! J'ai remarqué ça dans l'avion.
Ты заценил буфера барменши?
Tu as vu le balcon de la barmaid?
— Рад, что ты заценил.
Ravi que tu approuves.
Заценил?
Tu vois ça?
Ты только что заценил задницу Робин.
Tu viens de mater les fesses de Robin.
Привет, Тед, Маршалл только что заценил задницу твоей девушки.
Hey, Ted, Marshall vient de mater les fesses de ta copine.
Привет, Робин, Маршалл заценил твою задницу.
Hey, Robin. Marshall a maté tes fesses.
Он заценил мою задницу.
Il a maté mes fesses.
Но Челси, я их реально заценИл.
Mais Chelsea, d'un autre côté, je commence à les apprécier.
Не, я заценил. Для меня это много значит.
Ça me touche beaucoup.
так... так... отец курит в гостинной анашУ, а мой 13-летний зять меня заценил.
Alors, papa fume de l'herbe dans le salon et mon beau-frère de 13 ans vient de me reluquer.
Я вчера на вечеринке у Jay-Z был, альбом новый заценил.
Je suis allé au lancement de Jay-Z hier.
О, спасибо. Я заценил комментарий.
Merci mec, flatté.
Чтобы доктор заценил ваши зуби.
Pour que le docte vérifie tes dents, Man.
Ну как? Заценил мою помощь?
mais j'ai bien fait?
Так-то оно так, но я бы хотел чтобы он всё лучшее во мне заценил, так что в этот раз я буду в споднем.
Je sais, mais je veux faire bonne impression alors... j'ai mis des sous-vêtements.
Йо, Муди, заценил голого мужика, который щас отсюда выбежал?
Yo, Moody, t'as vu ce putain de mec qui courait à poil dehors?
Я уже заценил её.
J'ai déjà mater votre cul.
Заценил мультимедийную систему?
Hé, tu as regardé l'ordinateur de bord de cette voiture?
Заценил? Он ищет нового ассистента.
Il cherche un nouvel assistant.
Мой гинеколог заценил
Mon gynéco adore ça.
Ты меня заценил!
Tu m'as bien maté!
Я реально заценил вашу кампанию.
J'adore votre campagne.
Я очень рад, что заценил задницу той девчонки.
Je suis vraiment heureux d'avoir regarder le cul de cette flic.
Не заценил.
ça n'a pas fait bon ménage.
Очень взволнован, но я бы заценил тех кукол еще разок быстро, и мне кажется, что я хочу писать.
Um, très content, mais j'aimerais revoir ces poupées vite fait. Je crois que j'ai envie de pisser. Je le fais maintenant?
Никто не заценил?
Ha ha! Personne?
Творец должен иметь право на снисхождение. Я заценил это.
un artiste s'autorise quelques libertés je peux te l'accorder.
Тушу он твою заценил.
Il a regardé ton globulare!
Ты заценил новые Т-17?
Vous avez vérifié les nouveaux T-17?
Я уже пошутила ниже пояса на этот счет, и он заценил.
J'ai fait une blague sexuelle dessus et il a rigolé.
Я лишь хочу сказать, что Сил — единственный чёрный артист, которого я заценил.
Le seul artiste noir que j'ai vu sur la liste, c'est Seal.
Он заценил меня.
Il m'a matée.
— О чем ты говоришь... Ну заценил я красотку, что плохого?
C'est un tort d'apprécier un peu de beauté?
Ты заценил красоток половина штата Флорида, поэтому, мы больше и не женаты.
Tu appréciais la beauté de la moitié des femmes de Floride, c'est pourquoi on n'est plus mariés.
Если бы ты не была так занята не покупая.. трехспальный таунхаус в Верхнем Ист-Сайде, ты бы заметила, что Мистер Бургер с Индейкой за десятым столиком заценил твои булочки.
Si tu n'es pas trop occupée à ne pas acheter une... maison de 3 chambres dans l'Upper East Side, tu aurais remarqué que M. Burger à la dinde à la table 10 regarde tes petits pains.
Он заценил наши клевые костюмы.
Il regarde nos super costumes.
Вчера вечером у него дома я заценил прототип.
J'ai testé le prototype hier soir chez lui.
ты уже заценил ее?
À COEUR OUVERT
Чувак, я просто заценил твою тачку.
Mec, je regardais juste ta voiture.