Защитников traduction Français
161 traduction parallèle
Взять хотя бы Гая Гисборнского. Это один из знаменитых защитников королевства.
Voyez Gisbourne, l'un des plus ardents défenseurs du royaume.
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся Зародышей природы, — отвечайте!
dût le trésor des germes de Nature s'écrouler pêle-mêle dans un vomissement de destruction, répondez-moi!
У защитников квартала
Nous qui sommes les défenseurs,
Один из защитников, Мистер Баркер... Мы однажды встретились с ним в общественном центре.
J'ai connu un des accusés, M. Barker, à une réception.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
Il a été ordonné que la race de Taarak le Défenseur nous aiderait en cas de problèmes.
- Мой приговор для защитников.
- Je rends ma décision en faveur...
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
Les conservateurs pro-vie sont obsédés par les foetus, de la conception à la fin des neuf mois.
Защитников жизни облился керосином и поджёг себя.
Vous ne voyez pas la plupart de ces pro-vies s'arroser d'essence et se foutre eux-mêmes le feu!
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Probablement la seule raison pour laquelle ils ne le font pas ponctuellement, c'est à cause de quelques branleurs du mouvement égologiste qui se baladent avec eux dans leur cage!
Линия защитников пошла, три, четыре.
On joue le hors-jeu. 1, 2, 3, 4. Maintenant la ceinture, 3, 4.
Я пришла посмотреть на защитников сборной перед великой игрой.
Je suis venue voir la star, le quarterback avant le grand match.
И некоторых, типа защитников, это может привлечь, я думаю.
Et des gens, du genre protecteur, peuvent être attirés par ça, j'imagine.
Вместе они составляли лучшую пару защитников.
Ensemble, c'est le meilleur tandem de gardes qu'on puisse trouver.
Мартин, я привел тебе одного из лучших... защитников по уголовным делам в стране.
Je vous présente une spécialiste de défense criminelle...
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций.
Pour les corners, tout est dans le mouvement. On marque les défenseurs.
Таким образом, не зная о том, что произошло земляне опять были спасены секретным обществом защитников известным, как "Люди в черном".
Ainsi, sans savoir la vérité... les Terriens furent à nouveau sauvés par des protecteurs secrets... les "Men in Black".
Таким образом, не зная о том, что произошло земляне опять были спасены секретным обществом защитников
Ainsi, sans savoir la vérité... les Terriens furent à nouveau sauvés... par des protecteurs secrets...
Я мог бы посоветовать вам несколько других защитников.
Je vous donnerai des noms.
"Но когда долгая череда поношений и узурпации, неизменно преследующих ту же цель, проявит себя в намерении привести к абсолютному деспотизму, то их право, их долг свергнуть такое правительство и поставить новых защитников их будущей безопасности".
"Lorsqu'une longue suite d'abus " et d'usurpations poursuivant invariablement le même but " marque le dessein de les soumettre au despotisme absolu,
Я работаю с маленькой группой защитников окружающей среды и беру учёных в ледовые экспедиции.
Je partage mon temps entre travailler pour un petit groupe écologiste et emmener des scientifiques en expédition sur la banquise. Lex.
В этом номере прекрасная статья о сравнении современных защитников с Джонни Юнайтисом.
Il y a un très bon article comparant les quart-arrières de nos jours avec Johnny Unitas.
У меня больше нет государственных защитников. Всех, что были, вы уволили.
Vous avez viré tous les avocats de l'assistance judiciaire.
Я же в клубе защитников природы.
Je suis un membre du club Sierra.
Похоже что у защитников чемпионата больше нет комендантского часа, а?
Oh. On dirait que le quaterback champion n'a plus de couvre feu, hein?
Детка, если она не будет есть, они могут вызвать защитников детей.
Chérie, si elle ne mange rien on va avoir l'assistance publique sur le dos.
Ну, пока мы ждём приезда защитников животных, почему бы нам не заняться волейболистом?
Pendant qu'on attend la SPA, revenons au joueur de volley.
Братство 15-ти состояло из "владельца-распорядителя", пяти "защитников" и девяти "носителей камня".
Ce groupe de 15 était constitué du Maître-Conseil, de cinq protecteurs et neuf porteurs.
Представляют пять защитников и владельца-распорядителя.
- Les protecteurs, le Maître-Conseil. - Vous savez où c'est?
Так, граждане, очевидно, мы имеем дело с группой весьма смышлёных защитников прав животных.
Très bien, messieurs, il est évident qu'on a à faire à des activistes pour les droits des animaux.
Но "Контролеры" открыли счет нащупав слабое место Барта Вильямса глубоко на половине "Защитников" в конце второй четверти.
Mais les Controllers devaient marquer les premiers, après que Williams ait échappé le ballon dans son territoire, à quelques secondes de la fin de la première demie.
У троих защитников были шансы свалить его на землю.
Trois défenseurs l'ont plaqué au sol.
У таких радикальных защитников окружающей среды, как ты, это мероприятие, наверняка вызвало, эрекцию клитора.
Une écolo comme toi, ce genre de fête, ça doit te faire bander du clito.
Вы забрали нас из дома, Увезли от наших защитников.
Vous nous avez enlevées, emmenées loin de nos protecteurs.
А группа защитников животных имеет мотивацию.
Et le groupe des droits des animaux en avait la motivation.
Не волнуйся : я позвала защитников животных, которые помогут нам пройти.
Pas de soucis ; j'ai appelé des activistes pour les animaux Qui peut nous aider à y aller.
Я Бренда Ли Джонсон из офиса общественных защитников.
Brenda Leigh Johnson, avocat commis d'office.
Что говорит о начале заключительного штурма на защитников города.
... ce qu'on croit être l'assaut final sur les défenseurs de la ville.
Амаранто атакует, Такеши Фернандес обводит защитников Нопалерос,
Amaranto attaque en force.
Посетителей было больше, чем стульев. Прежде всего, выборные защитники и один из назначенных защитников внесли предложение прервать судебные заседания на десять дней. В первую очередь нужно выяснить, действительно ли Ульрика Майнхоф покончила с собой, как утверждают власти.
Les avocats commis d'office ont demandé... la suspension du procès pendant un délai de 10 jours pour déterminer si Ulrike Meinhof s'était vraiment suicidée.
ќн перехватывает м € ч, обходит двух защитников.
Il intercepte le ballon, passe deux défenseurs.
Флетчер, поработай с бомжами, а также возьми интервью по этой теме у защитников и экспертов.
Fletcher, obtiens des réactions des sans-abri et des entrevues d'experts.
Почему они всё шлют общественных защитников?
Pourquoi on continue de vous envoyer?
Потому что она один из лучших детских защитников в стране, Шон.
Pourquoi tu la laisses t'intimider? Parce que c'est une des meilleurs défenseurs d'enfants de tout le pays.
Тишман передает мяч Бейтсу, Бейтс бежит с мячом к воротам, обходит линию защитников и тачдаун!
Theismann passe à Bates, Bates contourne la ligne offensive, voit la brèche, s'y engouffre. Trop court!
Эта репортерша поместила объявление на форуме защитников окружающей среды.
Cette journaliste a mis une annonce dans un forum sur l'environnement.
И я не знаю, был ли он с друзьями Криса и всё такое, Но он входил в ту группу защитников животных.
Je ne sais pas s'il était ami avec Chris, mais il était dans ce truc de droits des animaux.
Достать список всех игроков без агентов, и разыгрывающих защитников в лиге, узнать, ведут ли Бобкэтс переговоры с кем-либо из них.
Faire une liste de tous les joueurs libres et des meneurs de la ligue, et découvrir si les Bobcats discutent avec eux.
Только смерть прекратит их мучения. но Масинисса упорно стремится сломить сопротивление защитников города.
Syrthe résiste aux assiégeants. mais l'obstination de Massinissa est sur le point de fléchir le courage de l'adversaire.
У ниггеров немного защитников.
Les nègres sont...
Он обходит защитников.
Il a des bloqueurs.
Обычно мы играем по 15 человек в команде, 7 защитников, 8 нападающих.
7 arrières, 8 avants.
защитники 20
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43
защити нас 26
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43
защити нас 26