Зая traduction Français
35 traduction parallèle
- Сейчас вернусь, зая.
- Je reviens. - Je reste ici.
С днем рожденья, Зая!
Bon anniversaire Rabbit
И, на самом деле, что вьı осознаете позднее, это то, что Зая вьıшел, чтобьı поискать сьıр.
Et en fait, on comprend plus tard que c'était Hutch qui cherchait du fromage.
Происходитто, что Уоллес не может это сделать, но так как Зая похож на Уоллеса, он может.
Il s'avère maintenant que Wallace ne peut pas le faire, mais comme Hutch est comme Wallace, lui, il peut.
И Зая должен бьıл сьıграть эту роль, в большой степени в ранних сценариях.
Et Hutch devaitjouer ce rôle dans les versions précédentes du script.
Зая должен бьıл вступить в оркестр общества Джорджа Формби и уехать.
Hutch devait rejoindre ce groupe de la George Formby Society et partir.
И Зая бьıл там, и обнаруживал в газете, что зверь все еще на свободе.
Et Hutch était là, et il voyait dans le journal que la bête courait toujours.
Уоллес бьıл там, но ему невозможно бьıло помочь, пока мьı не сльıшим Зая, знаете, и сьıр должен бьıть ответом оживления.
jusqu'à ce qu'on entende Hutch. Et le fromage apparaît comme la solution pour le ranimer.
И что вообще-то бьıло хорошо в этом, то, что Зая мог оставаться Заем, и бьıло бьı довольно печально не иметь живого Зая в конце фильма.
L'avantage ici, c'est que Hutch peut rester Hutch car ç aurait été assez triste de ne pas avoir Hutch à la fin du film.
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
La Maison Blanche a accusé dans un communiqué le célèbre chef terroriste, Mohammed Mustafa.
Как, ты говоришь, его звали, зая?
Quel était son nom, ma chérie?
Зая, работу всем трудно найти.
Trouver un emploi est difficile, chéri.
Так и есть... это грустно, зая.
C'est vrai, ma puce.
Зая, у нас что-нибудь.. в планах?
On a quelque chose de prévu?
Кайл, я люблю тебя, зая.
bébé.
- Зая, мне так жаль. Я знаю, ты очень хотела, чтобы она устроилась эту работу.
Je sais que tu tenais à ce qu'elle ait ce poste.
- Поверь мне, не было такого. - Хорошо, зая, послушай.
- Crois-moi, je ne l'ai pas fait.
- Да, зая.
- Oui
Зая, ты ведь знаешь, что дядя Адам и дядя Кросби мои братья, верно?
Tu sais qu'oncle Adam et qu'oncle Crosby sont mes frères, pas vrai?
Наполеон зая...
Napoléon Zaya...
Ты едешь? Езжай с нами, зая.
Allez viens avec nous, ma chérie.
- Привет, зая.
Salut, ma belle.
Спасибо, зая.
Merci, bébé.
Теперь я поняла, зая.
- Je comprends, chéri.
- Зая.
- Chérie...
- Зая. Зая.
Chérie, chérie.
Он прав, зая.
Il a raison, chéri.
Пока, зая.
Bonne journée, chérie.
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги. Никки.
Nick!
- Не торопи меня, зая.
- Me bouscule pas.
Привет, зая!
chérie.
Погодь, зая.
Quitte pas, chérie.
Неплохая мысль, зая.
Bonne idée, chérie.
О, привет, зая. Мы тут...
Hé, chéri, on...
— Зая!
Quoi d'neuf?