Здравоохранение traduction Français
84 traduction parallèle
- Здравоохранение.
- La Santé.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
L'armée a installé un poste de commandement à New Jersey.
Лоуренс Бек, Здравоохранение.
Laurence Beck, Département de la Santé.
Тогда другой вопрос : почему здесь не представлено здравоохранение? Разберёмся.
Alorsje veux savoir pourquoi il n'y a personne des Analyses dans cet avion.
Вы знаете, что я заветирую любое сокращение расходов на здравоохранение. и я знаю, что расходы на сельское хозяйство вы тоже не сократите
Je ne supprimerai pas leur aide médicale et vous tenez à vos subsides pour l'agriculture.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Bush père et fils ont travaillé pour le Carlyle Group, qui compte les Ben Laden au nombre de ses investisseurs.
Она доктор медицинских наук, она может исправить всё, что, чёрт возьми, ей нравится, и если бы это было здравоохранение, Вы бы попытались и заблокировали это.
Elle fait ce qu'elle veut. Vous bloqueriez toute action sociale.
Это не правда. Я за разумное здравоохранение. Я только против национализированной медицины.
Je veux une médecine juste, pas socialisée.
- Разумное здравоохранение?
- Médecine juste?
Образование, еда, здравоохранение.
Education, nourriture, sécurité sociale.
Как нам привести в порядок здравоохранение?
Et les soins?
Бесплатное здравоохранение, так?
Hey, c'est un suivi médical gratuit, non?
Навязчивое бесплатное здравоохранение.
Suivi médical gratuit obligatoire.
Люди ноют о ценах на здравоохранение.
Les gens se plaignent des coûts du système de santé.
Здравоохранение это бизнес и я буду вести его как бизнес.
La santé est une industrie et je compte la gérer comme telle.
На природе всё здравоохранение — это " Ой, я поранил ногу.
Dans la nature, la mutuelle c'est : " Oh je me suis blessé...
Но когда вы замечаете, что цены на жилье, здравоохранение и энергию взлетают Вы говорите о вещах, которые составляют подавляющую долю бюджета обычной семьи.
On a beau dire que l'inflation est contrôlée, les dépenses de logement, de santé et d'énergie explosent, alors qu'elles représentent une grande part du budget d'une famille ordinaire.
ВРАГИ РАЗУМА : иррациональное здравоохранение Перевод и подготовка субтитров : bpmmystery
Elle a été développée au 2e Siècle av. J.C. par le philosophe Claude Ptolémée, et n'a pas évolué depuis.
Это делает местные ресурсы доступными для хищных стран лишь за часть их реальной стоимости. Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым для эксплуатации.
L'Administration Bush ordonne au FBI et aux services secrets de se retirer des enquêtes impliquant la famille Bin Laden, ainsi que deux parents d'Ousama bin Laden et où vivaient-ils d'après vous!
Я хочу, чтобы в Америке было лучшее здравоохранение в мире, и хочу, чтобы каждый американец мог получить медицинскую помощь когда ему это будет необходимо.
je veux que l'Amérique ait le meilleur système du monde, et que chaque Américain puisse recevoir tous les soins nécessaires.
Хиллари Родам Клинтон решила сделать общедоступное здравоохранение своим главным приоритетом.
Hillary Rodham Clinton fit de la santé pour tous sa priorité.
- Ну, наверно... власть имущие... не разделяют нашу веру... что здравоохранение должно быть государственным.
- J'imagine que... le pouvoir en place ne... partage pas notre conviction selon laquelle... la santé doit être un droit universel.
Итак, я убедился, что всё-таки есть единственная американская территория, где есть бесплатное и универсальное здравоохранение.
Il existe donc bien un endroit en Amérique avec une couverture santé universelle et gratuite.
И после всех этих лет единственная вещь, которая есть у кубинцев - это бесплатное здравоохранение.
À présent, après toutes ces années, la seule chose qu'ont les Cubains, c'est une couverture maladie universelle gratuite.
В США здравоохранение обходится приблизительно в 6000 $ в пересчёте на одного человека.
Aux États-Unis, la santé coûte 6 000 $ par personne.
Чтобы ты не говорил про здравоохранение в этой стране, но когда они боятся иска, они проверят всё.
Dis ce que tu veux sur notre système de santé, mais quand ils craignent un procès, ils lésinent pas sur les examens.
Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым к эксплуатации.
De larges coupes dans les programmes sociaux, incluant en général l'éducation et la santé, compromettent le bien être et l'intégrité d'une société laissant le public vulnérable à l'exploitation.
"Тихоокеанское здравоохранение" использует рекламные щиты.
Pacific wellcare fait des panneaux.
Например, курьер, здравоохранение. - Ну, мы не... - Расширение бизнеса.
Les livreurs, les charges sociales, les agrandissements.
С тех пор, как я вступил в должность, я сделал здравоохранение и... медицинские исследования одними из главных приоритетов.
Depuis mon arrivée, j'ai donné la priorité à la santé et à la recherche.
И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны.
Au faut, les avocats comme vous, détruisent le système de santé de ce pays.
Они планируют еще больше федерализировать здравоохранение, чтобы правительство могло диктовать, какой сервис получают граждане.
Ils prévoient de fédéraliser encore plus l'assurance maladie afin de pouvoir dicter les soins que reçoivent les gens.
Да, нефть, медиа, здравоохранение.
Pétrole, médias, santé...
Выпьем за здравоохранение.
Au système de santé!
... правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы
... les gouvernements finissent ruinés et ne peuvent plus financer la santé, l'éducation, les services publics.
- А нельзя объяснить еще проще? Ослу нравятся гибриды, здравоохранение и гомосексуалисты.
L'âne aime les voitures hybrides, la couverture sociale et les homosexuels.
'орошее здравоохранение и хорошее образование, чистый воздух, невысокий уровень преступности.
Bon système de santé, d'éducation. Air pur. Peu de délinquance.
- Я разделяю вашу признательность в адрес джентльмена наверху, но в данном случае надо благодарить наше здравоохранение.
Je n'hésite jamais à féliciter Dieu, mais dans ce cas-ci le crédit revient au système national de santé.
Да здравствует здравоохранение!
Vive les soins de santé!
Я вызову общественное здравоохранение, прослежу чтобы они конфисковали всё.
Je vais appeler la santé publique, m'assurer qu'ils les saisissent.
- Канадское здравоохранение.
- Services de santé canadiens.
... решение продовольственных проблем, здравоохранение и строительство инфраструктуры на Ближнем Востоке.
... pour l'éducation, l'alimentation et la santé au Moyen-Orient?
Послушай, малышка, я понимаю, все вы заботитесь о том, что смотреть по телеку, но я и моя бриллиантовая киска хотим сменить местные приоритеты на такие, как здравоохранение, основные человеческие права..
Écoute, je sais que tu te soucies seulement de tes émissions de télé, mais ma chatte de diamants et moi, on a d'autres priorités, comme les soins médicaux, les droits humains.
Губернатор Ромни начал 36-часовое турне в поддержку своей компании через Гранитный штат, здесь в Рэк центре в городке Кин, Нью-Гэмпшир, где вопросы начиная с точки зрения мистера Ромни на здравоохранение... и то что камера направлена вовсе не на моё лицо, верно?
Le gouverneur Romney a entamé un marathon de trois jours dans l'Etat du Granite ici au Rec Center à Keene, New Hampshire où les questions ont fusé sur le plan santé de M. Romney.. Je ne suis pas du tout dans le cadre, c'est ça?
Сколько денег тратит это учреждение на здравоохранение в год?
Quel est le budget santé par an de cette prison?
Как насчёт 10 % сокращения расходов на здравоохранение?
10 % sur la Santé?
- Мы можем поднять плату... - За что? -... за здравоохранение для индейцев.
On peut réduire la couverture sanitaire des Indiens.
По иронии, женское здравоохранение - это по большей части мужская территория.
La médecine de la femme, ironiquement, est un peu un club d'hommes.
Я согласился на эту работу, потому что хотел сделать канадское здравоохранение лучше.
J'ai pris le poste pour améliorer le système canadien de la santé.
В этой программе я хочу показать, как здравоохранение стало полем боя между разумом и суеверием.
Esclaves des superstitions
Ради Бога, я говорил тебе Том, уроки вождения это обман, как переработка отходов и всемирное здравоохранение.
Jessie enterre sa vie de jeune fille?
здравствуйте 23128
здравствуй 7325
здравствуйте все 26
здравия желаю 78
здравый смысл 38
здравая мысль 30
здравстуйте 24
здравствуй 7325
здравствуйте все 26
здравия желаю 78
здравый смысл 38
здравая мысль 30
здравстуйте 24