English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ И ] / Иеремия

Иеремия traduction Français

43 traduction parallèle
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
Ma chère épouse, Isaiah, Jérémie et Ezéchiel s'expriment avec force.
Иеремия.
Jeremiah.
- Иезекиль и Иеремия.
Et... et... Jérémie!
- Иеремия.
Et Jérémie!
В чем дело, Иеремия?
Qu'y a-t-il, Jérémie?
Меня зовут Иеремия.
Je m'appelle Jeremiah.
Иеремия, сорок семь, стих второй.
Oui, M'sieur! Jérémie, chap. 47, verset 2.
Харлан - Иеремия и я - Джим Кроу.
- La plaidoirie de Harlan sur Jim Crow.
Иеремия 29 : 11 - "Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло чтобы дать вам будущность и надежду."
Jérémie, 29 : 11 : "Je connais, moi, les projets que je forme à votre sujet, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir fait d'espérance."
- Ох! Иеремия здесь на лестнице!
- Jeremiah est dans les escaliers!
- Я здесь, Иеремия.
- Je suis là.
Хорошо, Иеремия.
Très bien, Jeremiah.
Иеремия, капитан оставил судно.
Jeremiah, le capitaine a déserté le navire.
Иеремия?
Jeremiah?
Хорошо, Иеремия, я сохраню.
Oui, Jeremiah, c'est en sécurité avec moi.
Иеремия!
Jeremiah!
О, Иеремия.
Jeremiah.
Нет, Иеремия, нет.
Oh, non, Jeremiah, non.
"Место сие станет долиною убиения" — Иеремия, 19 : 6
"Voici la Vallée du Carnage" Jeremie 19 : 6
Теперь просто Иеремия.
Ce n'est plus que Jeremiah.
Иеремия :
Jeremiah,
Так говорит Иеремия!
Jeremiah l'a dis!
Иеремия сказал, два фургона.
Jeremiah dit qu'il y a deux fourgons Riley.
Иеремия.
Très bien. Jeremiah.
Тогда зачем играть в "Иеремия Джонсона"?
Alors pourquoi jouer Jeremiah Johnson?
Иеремия, глава 29, стих 11.
Jeremiah 29 : 11!
Меня зовут Иеремия.
Mon nom est Jeremías.
Святой Иеремия Джонсон.
C'est pas vrai.
Спасибо, пастор Иеремия.
Merci, Pasteur Jeremiah.
Прямо как Иеремия Джонсон!
Je me prends pour Jeremiah Johnson!
Отзывается на имя Иеремия.
Je vous présente Jérémie.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Tu t'imagines, vivre à cette époque...?
- Иеремия!
Jeremiah!
Мне жаль... Иеремия? Все чисто.
Jeremiah? La voie est libre.
- Все здесь, Иеремия.
Tout est là, Jeremiah.
Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере... ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР... жил один фермер по имени Йеремия Скитс. Он рвался вперед...
Il était une fois dans l'Ouest, avant l'apparition du service d'étage, un ouvrier agricole appelé Jeremiah Skeets.
Йеремия ехал на лошади, и вдруг...
Jeremiah se baladait à cheval quand...
Йеремия повез мисс Девенпорт домой, когда она вдруг сказала...
Jeremiah menait Mlle Davenport en lieu sûr, quand elle dit :
На самом деле Йеремия доставил мисс Девенпорт в город, в целости и сохранности.
En réalité, Jeremiah déposa Mlle Davenport en ville, saine et sauve.
Йеремия не стал бы брать деньги за добрый поступок.
Jeremiah n'accepterait jamais l'argent.
Дядя Скитер сказал, что Йеремия получит новую лошадь и поцелуй, а я сказал, что его пнет карлик.
Skeeter a dit que Jeremiah aurait un cheval et un baiser. J'ai dit qu'un nain le frapperait.
Йеремия Джонс...
Jeremiah Jones...
- Иеремия.
- Jérémie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]