Иерихон traduction Français
87 traduction parallèle
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли.
Un jour un homme descendait de Jérusalem vers Jéricho, des brigands l'attaquèrent, iI fut dépouillé, frappé, et abandonné à moitié mort.
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
Personne ne dit "Vénérez ceci" et "Jéricho cela".
Вот, чего ждет Господь от своей овцы. Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона.
C'est ce que Dieu attend de Ses brebis ici au Grand Renouveau de l'Arbre de la Vie, à l'Institution sur le bord de la Route de Jéricho, l'église baptiste missionnaire de Sion!
Я покажу ему Иерихон. Он хочет увидеть палестинцев.
On ira à Jéricho, il veut voir des Palestiniens.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, Shérif et c'est le chaos par ici, vous ne voudriez pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est encore là.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais c'était une attaque, shérif! Et c'est le chaos là dehors Vous ne voulez peut-être pas que les gens sachent
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, shérif! C'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон. - Это необходимо.
- Je pense pas que quiconque devrait quitter Jericho.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
On ne reverra sûrement pas Jericho comme ça avant longtemps.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, c'est le chaos dehors, Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, shérif! Et c'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho.
- Почему он пришёл в Иерихон?
- Pourquoi est-il venu à Jéricho?
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, que c'est le chaos dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Но, если это нападение, и там хаос, лучше, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, que c'est le chaos dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон.
Ouais, Mitch contre la nourriture et Jonah reste en dehors de Jericho.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, que c'est le chaos dehors. Vous ne voulez pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Это же Иерихон.
On est à Jericho.
А кто же спас Иерихон от наёмников?
Qui a sauvé Jericho de ces mercenaires?
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
Un peu de purée de pois? Non, merci.
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов.
Vous croyez que Jericho est la gentille ville d'avant l'explosion. - Il faut...
Вот, что я тебе скажу, Мэри. Хаос, который я видел, когда прорывался в Иерихон, теперь он у нас на Мэйн-Стрит.
Je vais te dire, Mary, le chaos que j'ai vu quand je luttais pour rentrer à Jericho, est présent en pleine ville.
-... проголосовать за Грэя Эндерсона и новый Иерихон.
Votez Gray Anderson pour un nouveau Jericho.
А если Нью-Бёрн не захватит Иерихон, то это сделает кто-то другой.
Si New Bern n'a pas Jericho, quelqu'un d'autre l'aura.
А ты возьмешь меня обратно в Иерихон.
Et que tu me ramènes à Jericho.
Они хотят больше узнать про Иерихон.
Ils voulaient des infos sur Jericho.
Ты можешь переехать в Иерихон. Ты это знаешь.
Tu sais que tu peux venir à Jericho si tu veux.
Сколько дорог в Иерихон заминировано? !
Combien de routes sont minées autour de Jericho?
Иерихон будет захвачен.
Jericho va être envahie.
И они планируют захватить соседний Иерихон.
Ils ont prévu d'envahir la ville de Jericho.
Вы должны ехать в Иерихон. Там уже сейчас может идти бой.
La bataille a peut-être déjà commencé.
Отправляйтесь в Иерихон и прекратите стычку.
Allez à Jericho, et étouffez ce conflit.
- Иерихон стал нашей первоочередной задачей.
- Jericho est devenue notre priorité. - Merci.
Иерихон
Saison 1 - Episode 12 "The Day Before"
Я думал, стоит подать заявку на Иерихон.
Je pensais qu'on pourrait proposer Jericho.
И если это будет Иерихон в Канзасе до конца жизни, то я буду счастлив.
Si ça signifie faire ma vie à Jericho, qu'il en soit ainsi.
Там есть большой знак, указывающий на Иерихон, ясно?
Quand tu arriveras au carrefour, tu seras tirée d'affaires.
У нас было много мест, чтобы остановиться, но ты говорил, что Иерихон - свет в конце тоннеля.
On aurait pu s'arrêter dans d'autres villes, mais tu nous disais que Jericho était la terre promise.
И ты видишь Иерихон?
Et tu vois Jericho?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Jericho était un point de ralliement en cas d'échec de la mission.
Позвольте представить "Иерихон".
Messieurs, je vous présente le Jéricho.
Ракету "Иерихон". Ту, что вы показывали.
Le missile Jéricho, celui de la démonstration.
Он сказал, что у них есть всё, чтобы вы построили им ракету "Иерихон".
Il dit qu'ils ont tout ce qu'il faut pour construire le missile Jéricho.
На ракету "Иерихон" это не похоже.
Ça ne ressemble pas à un missile Jéricho.
Он строит бомбу "Иерихон".
Il construit votre Jéricho.
Это Иерихон!
C'est des lance-roquettes!
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Bienvenu à nouveau à Jericho, Jake!
Иерихон будет захвачен.
Jericho est sur le point d'être envahie.
Нью-Берн и Иерихон.
New Bern et Jericho.