Избранная traduction Français
78 traduction parallèle
Моя мать была избранная.
Ma mère fut élue.
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
C'est un club assez original... des cadres supérieurs. meuble en Knoll, une clientèle très select... des cadres supérieurs.
Может быть, ты та самая избранная.
C'est peut-être vous, alors.
- Это была наша работа, избранная нами.
- On a été choisis pour faire ce travail.
В каждом поколении есть Избранная.
Dans chaque génération, il y a une Elue.
В каждом поколении есть Избранная.
À chaque génération il y a une Élue.
В каждом поколении, есть Избранная,
À chaque génération il y a une Élue.
В каждом поколении есть Избранная.
Dans chaque génération se trouve une Elue.
Сколько существуют вампиры, всегда была Истребительница, единственная девочка во всем мире, Избранная.
Une seule fille au monde.
В каждом поколении, есть Избранная.
il y a une Elue.
В каждом поколении есть Избранная.
A chaque génération il ya une Elue.
Ты - Избранная.
Vous êtes l'Elue.
С изложением нашего заявления выступит королева Амидала - недавно избранная правительница Набу.
Pour exposer nos griefs, j'appelle la reine Amidala... nouvellement élue... qui parlera en notre nom.
Ты избранная.
Suis moi pour cet endroit lointain.
Я полагаю, что новая избранная уже избирается в то время, как мы разговариваем.
Il se pourrait bien que ce soit déjà le cas.
Избранная.
L'Elue.
Только ты - избранная и ты!
Tu es la seule qui pourra...
Кенты - маленькая группа заговорщиков Избранная группа, не так ли?
Une sacrée cabale. Les Kent sont un cercle fermé.
В каждом поколении есть избранная.
A chaque génération, une est choisie.
Мы избранная элитная бойцовская команда посланная для защиты мира от зла, и ты не можешь играть с нами. Ага, Баттерс. Ты не сможешь быть классным ниндзя.
Nan butters nous sommes une équipe très select de combat envoyée pour protéger le monde du mal et tu ne peux pas jouer avec nous!
Будущий премьер-министр, избранная на три дополнительных срока.
Elle sera Premier Ministre, élue pour trois mandats successifs.
Избранная расса!
La race élue!
Ты избранная?
Es-tu la bonne?
Она Избранная?
Elle est l'élue n'est-ce pas?
Избранная.
L'enfant du destin.
Я так рада, что они прилетают ко мне. Что я - избранная.
J'ai de la chance qu'elles m'aient choisie.
Храбрая, но не избранная.. Пока.
Brave, mais pas encore... élue.
Избранная нами девушка должна быть особенной, Как и ее планы на День Святого Валентина.
Notre première "It girl" devra être spéciale, tout comme ses projets pour la St Valentin.
Я твоя Кара, избранная.
C'est à propose de comment je euh...
Ты избранная
Tu es... importante.
Избранная..
L'élu.
Они показываются тебе, потому что ты избранная.
Ils t'apparaissent maintenant car tu as évolué.
Думаешь, я внезапно свихнулась или я просто избранная, потому что вообразила, что я с Иисусом, что Иисус меня...
Vous pensez qu'il est de retour, ou qu'il a été choisi, parce que je croyais, qu'avec Jésus... Qu'avec Jésus...
И сказала, что ты избранная.
Elle a dit que tu étais l'élu.
Значит, ты избранная, Эмма.
Donc, tu es la seule, Emma.
Осмелишься ли поверить, что ты избранная, что ты особенная?
Peux-tu oser croire que tu as été choisie, que tu es spéciale?
Ты – Алекта, избранная.
Tu es Alekta, l'élu.
Избранная для чего?
Choisi pour quoi?
Ты – избранная.
Tu es l'élue.
Избранная для чего?
Choisie pour quoi?
Ты и правда избранная.
Tu es vraiment l'élue.
Джули, вы - избранная!
Julie, vous êtes une élue.
Избранная?
L'Élue?
В каждом поколении есть Избранная.
A chaque génération, il y a une Elue.
Она избранная.
c'est elle.
Она - избранная, и мы все знаем это!
Elle est l'Elue, et nous le savons tous.
Избранная!
L'enfant du destin!
Ты избранная, Оливия.
Vous êtes l'élue, Olivia.
"Ты - избранная."
"Tu es l'élue."
Только избранная группа других любителей марок с которыми я строил...
Qui savait qu'elle se trouvait à la banque?
Она избранная глава администрации штата.
- L'élue la plus importante de l'île.